- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:01Лейла, любов и справедливост.
00:04И ти си една?
00:06Казвам ти, видях.
00:08Откъде знаеш?
00:10Нали ходим в статей?
00:15Ще правя тост за госпожа Фердайската ли ви?
00:18Ще хапнем сефа.
00:25Кадер, миналата седмица не почива.
00:27Тази ще си вземеш два дни.
00:29Да, но как да кажа на госпожа Нур?
00:32Аз ще говоря с нея, не се тревожи и спокойно.
00:35Иди точно сега, вземи си два дни и си почини.
00:40Защо точно сега?
00:49Момичета, от мен ли криете? Какво има?
00:53Кадер е намерила нещо в банята на Ферда.
00:59Да ви е сладко.
01:14Благодаря ти, мила.
01:16Госпожа Ферда, ще ви кажа нещо.
01:20Днес сте особено красива.
01:22Направо си яете.
01:24Аааа, значи такива неща веднага си личат?
01:29Вие да не би?
01:32Ще трябва да ви питам съвсем директно.
01:34В препечената филия има сучук. Може ли да едете колбаси или не?
01:37Кажете.
01:38Не мога. Дявол да го вземе, не мога.
01:41Такива неща не трябва. Обаче, моля те, мълчи.
01:43Много се радвам. Поздравления.
01:45Моля те, Еля. Не дай да казваш на никого.
01:50Нормално е да се страхувате от уроки и завистливи очи.
01:53Особено докато семейството минава през такъв период.
01:56Ти откъде знаеш?
02:01Може ли да седна?
02:02Сядай, скъпа.
02:05Извинявайте, но ви чувствам близка, за това трябва да го кажа.
02:08Чух вчерашния скандал и много ми е дожеля.
02:13Да, беше ужасно.
02:18Еля, ти си много умно момиче.
02:21И аз те чувствам много близка наистина.
02:23Като те видя в къща и сякаш ми просветва.
02:26И си толкова красива.
02:27Благодаря.
02:28Но, трябва да знаем кое на кого може да се каже.
02:32Разбира се.
02:33Трябва да сме го разбрали, като хора, които живеем в тази къща.
02:36Затова не казваме на никого.
02:39Никога?
02:40Да, да, да, да.
02:42Аз представи си дори на Малина съм казала.
02:45Казахте ли на майка си?
02:47Тя много се измъчваше заради Ипек, ще се зарядва.
02:49На мама казах, тя знае.
02:51Сега плача от радост.
02:53Ще навестиш някой път.
02:55Гурката.
02:57Госпожо Ферда, вашият момент най-после дойде.
03:00Майка ви и баща ви сигурно много ще се радват на родно внуче.
03:04Радвам се много.
03:06Честито. Честито.
03:09Ами тогава да сменя сандвича?
03:11Смени го с очуката за пранен.
03:13Вече да.
03:27Много ти благодаря, че ме извика тази сутри.
03:30Наистина в къщи беше като пожар още от ранни зори. Отдъхнах си.
03:34Аз трябва да ти благодаря.
03:36Спаси ме от сутрешната ми депресия да пия кафе сама.
03:40Виж, казах, че си отдъхнах и нашата ме тъпчинка усети и реши да ме тормози.
03:46Нур, само не се издавай, че си щастлив.
03:49Никакъв случай.
03:52Така...
03:53Усетила, че съм изназвал депресията извани.
03:55Да не би да се оговорят!
04:00Добре, разтръгвам. Ще се видим.
04:02До скоро.
04:04Мали, такава лекция ще ви изнеса.
04:15Ще раздам правосъдие.
04:17На всички ще раздам правосъдие.
04:27Ало?
04:28Твоите са по социалните мрежи. Прещам ти.
04:34Абонирайте се.
05:04Добре, господин Туфан.
05:16Благодаря. Газопетомният камион пристигнали?
05:18Току ще дойде. Разтоварват.
05:20Живан ще ги разтовари. След това ще поема камиона с пясък.
05:23Добре, господин е.
05:28Да разтоварвам камион. Така ли ще ме направиш, човек?
05:31Ще се опитам, синко.
05:33Времета на Лига ще ми те свърши. Добре дошъл в истинския живот.
05:37Задърши строително инженерство. Не си изтъпва на обекта.
05:40Трябва да знаеш ли какво врешат хората, които ще се командаш.
05:42След от някъде трябва да започнеш.
05:44Хайде.
06:12Здравейте мучетош.
06:13Шеф е тире, не пихай.
06:14Не, не, ще се включа и аз.
06:15Ние ще му свършим.
06:16Не, не, не, аз ще разтоваря всичко. Къде да ги нося?
06:20Кажи ми, къде да ги оставя?
06:21Да, при пясък.
06:23Добре.
06:23Ех, ти толкова добре знаеш моето лекарство.
06:45Ела, Драман.
06:45Стой, момчето ми.
06:48Няма проблем, който въгле хидратите да не мога да решат.
06:50Вярно е.
06:52Господин Туфан е в Туитър, видяхте ли?
06:54Къде?
06:55С него се е с един фен.
06:57Ози е качил снимката, всички я споделят.
06:59И им още много хора, които го обичат.
07:02Моят мъж е такъв.
07:06Много хора го обичат.
07:07И винаги е скромен сред хората.
07:16Да ви прати ли скриншота?
07:21Да.
07:23Прати ми го.
07:25Да му се радвам.
07:28Искате ли чай?
07:29И сода донеси.
07:30Разбира се.
07:38Невероятно.
07:39Божа работа.
07:43Да, серап.
07:45Ето така те хващат.
07:48Бог толкова ме обича.
07:52Ей, как ме обича.
07:59Алло.
08:00Господин Елмас, здравейте, обажда се нор.
08:03Как сте?
08:05Цементът дойде, пясъкът дойде,
08:07арматурата я поставихме.
08:15Добре.
08:16Оправи и другата половина от списъка.
08:18После ще проверим в офиса всичко.
08:19Добре.
08:32Урокът свърши ли?
08:33Ако беше това,
08:34никакво просветление не получих.
08:37За да се просветлиш,
08:38трябва да рисуваш още 40 камина.
08:40Чакате работа.
08:41Пясък.
08:46Пясък.
08:50Ядосваш се на другите на мен,
08:52искаваш целия си гняв, но...
08:54Случва се.
08:56Ништо.
09:04Братле, дай това, ти си почини, хайде.
09:06Добре.
09:15Дърпай!
09:32Много съжалявах се, Раб, че остана сама.
09:35Но, като чух, че ще се омъжи за такъв стабилен, сериозен мъж като аз,
09:40си казах, че е късметлийка.
09:42И аз съм голем късметлия с Раб, а е диамант.
09:45И още как, цели три карата.
09:47Наистина е така.
09:49Много е добра, мила, сладка.
09:51И се старая да се нагоди към вашата възраст.
09:55Старая се много.
09:57Но както и да е.
09:58Мисля, че вече трябва да ударите по масата
10:01и да решите въпроса с подписа.
10:05Ще се оженим, но
10:06всяко нещо е здравето си.
10:09Има ли някаква причина
10:10да бързаме?
10:13Има.
10:14Има.
10:15Да.
10:16Има един проблем.
10:18Ще да наричам и алмаз.
10:20Но това са доста деликатни неща.
10:24Ще ти го обясня така.
10:26Аз съм много откровена жена.
10:30На никого не мисля лошото.
10:32Обаче да не ме настъпват по опашката.
10:35Сега.
10:36Твоята се ръп.
10:37И моят съпрок, Туфан,
10:39са били сгодени.
10:40Не знаех.
10:45Знам, че не си знаел.
10:47Няма значение.
10:49Ние с Туфан се оженихме.
10:51Колко години минаха.
10:53Имаме деца,
10:54пораснаха вече.
10:55Аз сърап се още живее до нас.
10:58Разбираш ти колко е неловко.
11:00На мъжа си вярвам.
11:01Нямам проблем с него.
11:02Но за мен е важно
11:04къде си ти в цялата тази история.
11:07Ако кажеш, че си модерн
11:08и че не си против годиницата ти
11:10да общува с бившите си,
11:12кажи ми, за да знам,
11:14за да взема и аз някаква позиция,
11:16трябва да съм сигурна.
11:18Не, това е абсурд.
11:21Чудесно.
11:22И според мен е така.
11:24Тогава предлагам
11:26да вземеш жена си,
11:27аз мъжа си
11:28и да разделим фирмите.
11:30Разбраме, нали?
11:31Да.
11:31Нали разбра, ялмас?
11:33Да, разбра.
11:34Едя, прави прекрасно кафе.
11:36А? Разбра ли?
11:38Да, да.
11:39Добре. Много се радвам.
11:41Умен си. Разумен човек си ти.
11:53Добре.
11:57И това е готово.
11:59Горът.
12:01Едя, за малко.
12:03Кажи, шефе.
12:04Женен си, нали?
12:05Да, да.
12:05Колко деца имаш?
12:06Три деца.
12:08Три деца.
12:08Наем, женати на работи.
12:10Нали?
12:11Да, да.
12:12И в Истанбул живееш 45 хиляди лири за пат.
12:15За съжаление.
12:16Баща ми се опитва да ме научи колко трудно се печелят пари.
12:26Благодаря, татко.
12:28Благодарение на теб разбрах колко трудно се печелят пари.
12:32Мурат ли беше?
12:33Да.
12:34Мурат вадил ли си мухлязал хляб от кофата, за да го ядеш?
12:37Не.
12:37Носил ли си два номера по малки обувки, макар че краката ти са били целите франи?
12:45Ами не.
12:47Докато търсиш нещо за ядене в кофата, хапал ли те в плъх?
12:50Не.
12:51А търсил ли си посред зима, а потен иска някое парче дърво, за да се стоплиш?
12:56Не, никога.
12:58Добре.
12:59Браво.
13:01Половината ми живот мина така.
13:02А да ти кажа ли за побоите или за това как пият вода, за да залъжа празния си стомах?
13:10Да ти разкажа ли?
13:12И за това?
13:14Тапко.
13:17Ти ли ще ме учиш какво значи решение?
13:22Ти дори не можеш да си представиш как съм живял.
13:26Наистина.
13:29Върни се на работа.
13:30Добре.
13:30Живам.
13:31Живам. Къде отиваш?
13:32Там къде от ми е място ту.
14:02Какво е това?
14:11Струва много пари.
14:12О, ключи се.
14:14Какво правите тук?
14:17Батко Дживан?
14:18Съднете.
14:20Намерили сте тайното ми място.
14:23Че ли да прави това място?
14:26Аз.
14:26Понякога идваме тук, но нищо не пипаме.
14:29Много е хубаво.
14:31И е топло, като истиска стая.
14:34Батко Дживан.
14:34Батко Дживан, не казвай на Неджо.
14:39Това е моето тайно място.
14:41Нали караш кола, като от снимката.
14:47Аз глядам снимката и си мисля, че може и моят ден да дойде.
14:50Вземете ключа и вървете да видите колата.
14:57Страхотен си.
14:58Много благодаря.
14:59Благодаря ти.
14:59Много благодаря ти.
15:29Много благодаря ти.
15:59Виж, и двамата сме зрели хора.
16:02Аз искам да прекарам остатък от живота си с теб.
16:07И аз?
16:10Нали вече сме сгодени?
16:11Добре, но нека го довършим.
16:16Аз заминавам за добавите и да първо ще вадиш паспорт, ще идваш.
16:19докато сме тук да подпишем.
16:21Какво ще кажеш?
16:24Добре.
16:26Добре.
16:28Добре.
16:29Добре.
16:30Нека стане така.
16:31Добре.
16:32Ох, извиках те.
16:40Ти имаш толкова ангажимент и...
16:42Извинявай.
16:44Мама е много зле.
16:46Трябва вече да решим въпроса с Ипек.
16:48Ако исхвеш да изхвърли Ипек и Нур на улицата, това достатъчно ли?
16:52Можеш ли да го направиш?
16:54Не можеш.
16:56Но няма и как да се преструваме, че нищо не е станало.
16:59Трябва да се направи нещо.
17:01Детето те знае като леля си от Деня, в което се е родила.
17:04Нуре и остави, но ти на теб не ти ли е жал?
17:07Проблемата е, че не ти е родна племеница ли?
17:11А, и това е моя работа.
17:13Ти наистина ли приемаш ситуацията?
17:15Ферда?
17:17Ферда?
17:18Фуфан?
17:23Добре е дошъл.
17:24Добре се върля.
17:26Не знаех, че ще дойдеш.
17:28Какво има, скъпа?
17:30Ферда?
17:32Няма да повярваш какво стана.
17:34На какво няма да повярвам?
17:38Йомас каза да не отлагаме повече.
17:42Запазихме дата за подписването.
17:44Поздравление, Сараб.
17:45Много се радвам.
17:46Миличка, честито.
17:51Благодаря.
17:55Поздравление, честито.
17:57Благодаря.
17:58Има му говорка, да не закъснея.
18:03Хайде да е.
18:04колко хубави новини.
18:09Не ме гледай така.
18:14Тази жена няма да стои по прозорците, датечак.
18:17И освен това, Нур ще ще да и отрови.
18:20Много добре, че се спася.
18:22От кога стана толкова остра?
18:24От къде го измисли?
18:25Моля те, защо да съм остра?
18:28Аз винаги съм си била такава.
18:30Бръсто много неща ми дойдоха в повече.
18:32Аз сега съм точно там, където трябва да бъда.
18:36Когато се съгласявах с теб и с Нур, всичко вървеше чудесно.
18:40Но каже ли нещо, ставам отровна, лоша.
18:43Къде е Туфан?
19:09Аз исках да поговоря с вас.
19:11Знаете, вие сте най-разумният човек в това семейство.
19:15Разберете ме правилно, не казвам нищо лошо за майка, но...
19:18Аз няма да се меся.
19:19Приех детето като внуче и така ще си остане.
19:23Нищо не се променя.
19:25Това са внуците, които имаме.
19:27Децата каква вина имат?
19:29Да.
19:30Но на Туфан и Хатидже няма да се бъркам.
19:33Добре, татко.
19:34Питах за Туфан.
19:35Настроежа са дошли за интервю.
19:37Не мога да се свържа с него.
19:39Помеже в социалните мрежи преживява втори възход.
19:44Камерите сигурно са там.
19:46Какво ли е казал?
19:47Дали ме е споменал?
19:49Господин Мелих.
19:50Да, господин Мелих.
19:52Кажете.
19:55Добре, спокойно.
19:57Идвам веднага.
19:59Идвам, идвам.
19:59Добре ли си така?
20:03Мамо, не ми е никак удобно.
20:05Хайде да сложим това на кърба.
20:07Не, не, няма нужда.
20:08Само да го сложим.
20:12Не изглеждаш добре.
20:13Чакай малко.
20:14И така не ми е удобно.
20:15Да.
20:15Никак не ми е удобно.
20:17Да го махна ли?
20:19Нека стоиш там го сложихме.
20:21Ела да те прекърна.
20:23Заповядайте.
20:29Добре дошли.
20:30Благодаря.
20:33Къде е Дживан?
20:34Няма го.
20:35С баща си е на Строежа.
20:37Исках да ви кажа нещо.
20:38По-скоро да ви помоля.
20:40Виж, Нур.
20:41Ти може да си голяма лисица,
20:43но аз съм не по-малък дявол.
20:45Не си играй с мен.
20:46Намери начин да доведеш Дживан.
20:50Ясно ли е?
20:51Веднага.
21:04Ако ви се еде нещо друго,
21:05ще направя.
21:06И лимонов кекс направих.
21:08Я да видим как е станало.
21:13Еля, какво е това?
21:15Да ви е сладко.
21:16Прекрасно е.
21:19Уникално.
21:21Да правдим малко и на Сарап.
21:23Какво ще кажеш?
21:25Бахар да и занесе.
21:26Разбира се.
21:27Сарап е толкова щастлива.
21:29Женец веднага.
21:31Елма си направил предложение.
21:33Наистина.
21:34Да, но да е щастлива.
21:36Радвам се.
21:37Възхищавам се на приятелството ви.
21:38Ех, толкова години.
21:40Ето виждаш.
21:41Живота ти взима нещо,
21:43но двойно ти връща чрез друго.
21:45Наре.
21:46Наре.
21:46Наре.
21:46Наре.
21:47Наре.
21:48Абонирайте се!
22:18Абонирайте се!
22:48Абонирайте се!
22:50Абонирайте се!
22:52Абонирайте се!
22:54Абонирайте се!
22:56Абонирайте се!
23:58Абонирайте се!
25:00Абонирайте се!
25:02Абонирайте се!
25:34Абонирайте се!
25:36Абонирайте се!
25:38Абонирайте се!
26:40Абонирайте се!
26:42Абонирайте се!
26:44Абонирайте се!
26:46Абонирайте се!
26:48Абонирайте се!
26:50Абонирайте се!
26:52Абонирайте се!
26:54Абонирайте се!
26:56Абонирайте се!
26:58Абонирайте се!
27:00Абонирайте се!
27:02Абонирайте се!
27:04Абонирайте се!
27:06Абонирайте се!
27:08Абонирайте се!
27:10Макар че можеш!
27:11Но не точно сега!
27:12Не в тази ситуация!
27:14Ти затворят телефона!
27:15Казвай!
27:16Върво мали ще дойде тук!
27:19Ще види как се чупят ръдце посегнали на баща!
27:23Прати ми го тук!
27:25Спешно!
27:27Не, Джо!
27:28Ти не си такъв човек!
27:29Какво говориш?
27:30Кажи колко пари искаш!
27:31Мали ще дойде!
27:33Не, така не става!
27:40Ти подиграваш ли си с мън?
27:43Любов моя!
27:44И аз така мисля!
27:46Но човекът се запъна, че ще кажа на дживан кои са майка му и баща му!
27:49Ани да кажа, да кажа е!
27:51Да кажа!
27:52Осъзнаваш ли изобщо?
27:53Ние сме като жаби на слаб огън!
27:55Бавно ни сваряват, а ние не разбираме!
27:57Някой ден той така или иначе ще научи, че ти си му майка, а аз баща!
28:01Какво ще стане тогава?
28:02Виж, навъзъл сме!
28:04А ако се скъса, да се къса!
28:05Дойдем и любуш!
28:06Добре, знам, знам!
28:07Спокойно, моля те!
28:08Какво толкова?
28:10Ще издържиш?
28:11Просто един бой!
28:12Един шамар!
28:13Какво толкова?
28:14Старът човек е вече!
28:16Ръцепти краката не го слушат!
28:18Какво може да ти направи?
28:19Чуваш ли се какво говориш?
28:21Нур!
28:22А?
28:23На колко години съм?
28:25Как така ще отида баща ми да ме бие?
28:28Караш ме да отида да изям боя от онзи мухля?
28:31Ти побъркали с?
28:33Стига?
28:34Да, и според мен стига!
28:37Стига!
28:38Историята си Пеки без това грънна!
28:40Ще кажа на Дживан следното.
28:42Дживан, аз съм ти майка, малития баща.
28:44С малите оставихме на сметището, когато беше на три месеца, защото така ни се столи уместно!
28:49Дори ще са братовани цялото семейство и ще им кажа, смали не сме братовчреди!
28:54Ние смали сме...
28:56Доброе!
28:57Що кида?
28:58Стига!
28:59Що кида?
29:01Стига!
29:02Що кида?
29:23До къде бяхме стигнали!
29:33Много ти благодаря!
29:34Много!
29:36Ела!
29:39Джерен!
29:40Дживан, дойде!
29:56Чакам те на мястото, където ме наби. Реших, че може един ден да дойдеш и да ме видиш.
30:02Айде, ела, ела!
30:04Повинка ме и дойдох!
30:06Какво е ме?
30:08Целувай ръка на баща си!
30:16Какво бе? Целувай като хората, артист такъв!
30:25Спи!
30:26Татко, спи!
30:27Като ме удреши, не мислеше, че съм ти баща.
30:30Да, но един ден децата ти те бият!
30:32Не бей!
30:33Да видиш какво е човек да е дебо от детето си!
30:37Боже!
30:40И защо налагаш сина ми?
30:46Блуда жена! Силна е като Камила, ей!
30:49Мамо, стига!
30:54Стига, мамо! Спри!
30:56Снаща ми се закачаме!
30:58Да, бе!
31:02Каза, че мечката от любов удушила малкото си!
31:05Правете каквото знаете!
31:06Ето, зами!
31:08Донесох ти вода да не ти съкне гърлото!
31:10Добре ли си?
31:12Нищо щупано няма, нали?
31:14Ето, зами!
31:16Донесох ти вода да не ти съкне гърлото!
31:22Добре ли си?
31:24Нищо щупано няма, нали?
31:26Добре ли си?
31:28Нищо щупано няма, нали?
31:30Не те удрях по лицето!
31:32Внимавах да не ти разваля фасона!
31:36Когато бях дете, след всеки побой ми слагаше яд!
31:39Ех, моето сърце е меко като памук, наистина!
31:47Липсваше ли ти да ядеш боя от баща си?
31:49Много!
31:50Човек търгува за мястото, къде той е роден и израснал!
31:54Виж го, Джино, и той е така!
31:56Усети го и не може да се откъсне от тук, разбрали?
31:59Какво са казали?
32:00Лисицата колкото и да обикаля пак при Кожухарян се връща!
32:04Не искам, Джино, да идва тук!
32:13Дай ръка!
32:15Мехмета ли?
32:17Няма ли да те питат?
32:19Ти извади детето от бунището, но успя ли да извадиш бунището от детето?
32:23Колко па искаш?
32:25Това си един път не свършва!
32:28Ще питаш защо сега, Джино, надуши миризмата!
32:31Всеки път ще идва да пита, ще идва да пита!
32:35Трудна работа за мен!
32:37На лъжата краката са къси!
32:39Не е ли така, Мехмета ли?
32:41Не увърти, колко па искаш!
32:43Колко па искам?
32:44Кажи сума, сума!
32:45Каква сума?
32:47Искам като първа вноска да ти взема колата!
32:51Как ти се вижда?
32:53Я стига, не Джо!
32:55Кова тъй искал?
32:57Добе!
32:59Я го виж ти!
33:01Ах си казах цената!
33:03Ти лунки си!
33:07Аз как да се прибра?
33:11Това си лично твоя работа, аз не се меся!
33:21Искам си!
33:23Искам си!
33:30Ая!
33:31Ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле-ле!
33:34Нарубар час!
33:51Боже, Боже! Защо не мога да Те открия?
34:02Ферда?
34:04Какво ти е? Защо изглеждаш така?
34:07Ах...
34:08Скъпи, откъде идваш? Какво ти е? Какво е това по дрехите ти? Какво се е случило?
34:12Този град е свършен, Ферда! Този град е свършен!
34:16Тук всекият силен като великан, всекият мафиот, всекият разбойник...
34:23Ела, ела! Били са те?
34:28Мамо! Ела, те тук! Пребили са, Мали!
34:34Скъпи, какво ти е? Какво е станало? Какво има?
34:37Мали, добре ли си? Какво ти направиха?
34:41Ле-ле! Сериозно са губили! Чакай, тате!
34:44Мали!
34:46Кой те е бил?
34:47Добре са те натупали!
34:51Много бой си изявал!
34:53Кой го направи?
34:55И аз не стоях безучастно, но срещу четирима толкова...
34:58Не отиде ли в полицията?
35:00Отидох със талика протокол, но едва спасих живота си!
35:03Сине, какво стана? Как се случи?
35:05Как стана, Мали?
35:08В Шиле е имало една земя.
35:11Отидох да я видя, наистина е хубав прецеда, добра инвестиция.
35:15Навръщане вече се стъмни.
35:17Пътят беше нолентов.
35:19Връщам се и изведаш.
35:21Някой пресни яйца на предното стъкло.
35:23Аз без да се усеки, пускай чистачките.
35:25Предупреждават, ако ти хвърлят яйца и не пускай чистачките и не свирай там!
35:29Откъде да знам? Размаза се, нищо не виждах. Спрях в страни, взех кърпа да го забърша.
35:35И в този момент бух! Един ударът стояга в тила и почнаха да ме бият.
35:41Много лошо.
35:45И колата отиде.
35:47Как така?
35:48Как и отишла?
35:49Мали щеш ли да си отиде? А я за колата захванахте. Какво толкова?
35:53Взеха ли я?
35:54Направо и отмъкнаха. Всяка седмица има такива случаи. Не знаете ли?
35:58Къдат корите. Разглъбяват ги на части и за часове няма и следа. Продават ги.
36:06Боже мой.
36:08Полицайът в участъка каза да пие една студена вода.
36:11Един ден не минава без произшествия. Казвам, че някой ни е проклял. Хайде да си леем, Куршун.
36:18Нищо важното е, че си жив. Какво?
36:20Не, така няма да стане. Трябва да вземем охрана за тази къща. Трябват ни и двама трима бодикардове.
36:25Миналият път го наръгаха, всека това станах на криминално семейство. Охрана ни трябва.
36:31Четири мадуши, а? Въоръжени. Добре го разказа.
36:41Значи и Неджо ти е прибрал колата, а?
36:43Неджо вече не играе на дребна, така че се подготви.
36:47А Дживан с години не се вясваше там, сега не се отделя от него.
36:51Както и да е, имам план. Ако трябва ще се бием, но ще се справим.
36:55Няма да стане лесно нур и кажи на фарда, да не ми слага охрана. Ще ме побърка.
37:02Спокойно. Тя си приказва, после ще и мине. Аз ще отвлека вниманието. Мали, къде ти е главът?
37:14На раменете ми, защо?
37:16Отговор. Какво ти става? Кой е този мали? Дръжиш се странно? В тези специални дни ли си?
37:22Бреда не съм нур. Ще ми поделиш златна паричка.
37:46Тате, какво гледаш?
37:52Тате, какво гледаш?
37:55Нищо гледам в нищота.
37:57Много си забавен. Не ти правя ли компания?
38:00Може да гледаме мач.
38:02Но ти не обичаш мачове?
38:04Нищо ти ги обичаш.
38:09Знаш ли, тате, и момичетата може да играят в лобов училище, ще има. Да се запиша ли?
38:14Не знам. Ти реши. Пита и майка си.
38:18Мама много ще се зарадва.
38:20Все казва да спортувам, да отламнах.
38:22Ще идваш на мачовете ми.
38:32Алън?
38:34Да, аз съм, кажете.
38:39Каква програма?
38:41Да.
38:43Добре ще е. Много добре. Разбира се, че искам.
38:47Както казвате, натрупан опит през годините, да.
38:53Добре, оговорихме се. Утре ще се видим.
38:55Довиждане.
38:57Гол ли, тате?
38:59Гол. Гол, държте. Гол. Предложихме да стана футболен коментатор. Ще се ме дават по телевизия.
39:03Ура!
39:05Ирна Великата
39:09Ирна Великата
39:19Ирна Великата
39:21Откъде знаеш къде живея?
39:25А, ясно.
39:27А, ясно. Ти си направил унези снимки, нали?
39:33Добро утро. Да оставим въпросите, сега имам друго. Донесох ти подарък. Ето.
39:53Какво е това за Бога?
39:57Знаеш ли какво е? Това е моята поза. Каквото и да кажеш, със сигурност си права.
40:07Ела, тук ела.
40:09Идвам. Представи си, бувиш се сутрин, пак сама. Какво да се прави? Съдба. Правиш си кафето, но го сикваш в това.
40:19Слагаш мали срещу себе си, говори му до сутрин, това ще те слуша, няма да те съди. Няма да възрази за нищо. Ето ме.
40:27Наистина, това може да е най-хубавият подарък.
40:34Аз ще ти подаря чаша с мотив. Приказвай си, не ми пречиш.
40:39Не, да и боли ме от смях.
40:43Ще взема една и намерих. Тази година се развеждам, любов моя.
40:49Такма и наистина те боли.
40:51Еле, брата ли ми щупи този нагодник?
40:53Как така? Я вдигни.
40:59Трябва да отидеш в болница, ясно ли ти е?
41:03Не, най-дума не може да става.
41:04Само едно ми трябва.
41:07Имаш ли мускулен релаксант?
41:09Изглеждаш, сякаш те е блъснал камион. Какъв релаксант?
41:12И номер на колата не видях.
41:13Добре, мълчи.
41:16Млъкни и чакай.
41:17Носи го. Чакай.
41:21Все едно имам друг избор.
41:24Не мога да помръдна.
41:27При толкова общи познати, чудо е, че до сега не сме се засичали.
41:31Така излиза.
41:31Но от дълго време съм от работа.
41:33Вкъщи, откъщи на работа.
41:35Според мен, все още си легенда.
41:37Благодарим.
41:38Е, какво ще кажеш?
41:40Ще участваш ли в програмата?
41:41За мен е добро предложение.
41:43Ще говоря с семейството си.
41:44Смятай го зауредено.
41:46Да, но е на късмет.
41:49А от тази миризма ме побиват тръпки.
41:51Как е възможно?
41:52Това е миризма на старост.
41:54Това воли на човек, на който некрологът му се сподава от джоба.
41:57Наистина.
41:58Стигнах ли я тази възраст?
42:00Ай, не мога да се наведа до тази.
42:02Говори за себе си.
42:04Аз се контузих на тренировка, за това лекарят ми го изписа.
42:07Така няма да стане.
42:09Мъкни ризата и се намъжи.
42:13Ама наистина са те смлели от боя.
42:21Много си наблюдателна.
42:23Направо нямаш грешка.
42:25Сигурно си снимал някой тайно и са те хванали.
42:28Признай си.
42:29Дълга история.
42:30Да речем, че платих дълг.
42:32В живота, каквото направиш, това ще получиш поручковата песен на Нур.
42:36А, а аз се чудех кога ще стигнеш до Нур.
42:39Значи от време на време ядеш и по някой бой заради нея.
42:42Така ли?
42:43Хоби ли ти е?
42:44Да, в свободното ми време.
42:46Само да ти кажа, ти не си по-добра от мен.
42:48И ти си обречена да търпиш просто ти.
42:52Жесток си.
42:54Колкото е нужна?
42:58Кремът е на мелих.
43:00То е стаец.
43:01Седи, е крахев гроба.
43:02Не го мисли.
43:03Завърти се, завърти се.
43:04Хаймът бил на мелиха.
43:06На кого да е?
43:17Запали къщата.
43:17Запали.
43:18Наистина я подпали.
43:19Скъпо съмейство, добър вечер.
43:21Добър вечер.
43:21Добър вечер.
43:22Добре дошъл.
43:23Как ми е на денят?
43:25Добра дошъл, любов моя.
43:26Какво ще ни кажеш?
43:28Получих предложение за футборен коментатор в телевизия.
43:32Наистина ли?
43:34Какво говориш?
43:35И ще прием.
43:37Браво.
43:38Браво, синко.
43:40Много ще му отива на моя син.
43:42Ах, мили мой, милото ми, Чедо.
43:46Милият ми.
43:48Ай да стига.
43:49Честите, батко.
43:50Добър.
43:53Татко.
43:54Браво.
43:55Браво, синко.
43:56Гордея се с тъп.
43:58Отново се вручвам на терена.
44:00Поздравление, скъпи.
44:01Благодаря.
44:03А вие какво правите?
44:05Гледаме сериала.
44:08В средновековието ще ка да те изгорят като вещица.
44:10Знаеш ли, Нур?
44:11Аз съм просто благословена.
44:13Да го кажем така.
44:15Ад живано все при вас стои.
44:17Момчето е внимателно.
44:18Не оставя Джерен сама.
44:20Син на майка си.
44:23Значи, нашият казус се реши.
44:25Така ли е?
44:26Между другото, какво стана с децата?
44:28Защото искам да видя, че парите наистина са отишли за децата от бонището.
44:34Да, разбира се.
44:35Тък му, щях да ви извъня.
44:36Организирам нещо грандиозно за децата там.
44:39Ще ви поканя.
44:42На бонището не може.
44:43Няма да присъства на такива места.
44:45Емамфобия от микроби.
44:46Боже, тогава ще го направим без вас.
44:50Ако не забравя, ще ви пратя няколко снимки.
44:54Ще дойда.
44:56Ще дойда.
44:56Ще раздаваме храна на бонището, мали.
45:03Ти чай.
45:04Как ще става това?
45:05Ти похарчи парите за ментета, часовници, пръстени.
45:08Ще го уредим.
45:09Ще кажем на еля да сготви в няколко големи казана.
45:12Малко танци, малко веселба и готово.
45:15Междувременно ние ще си сверим часовниците.
45:18Мелик ще дойде, ще се засъчесне Джо.
45:20Аз само да ги видя, да разбера дали на Джон е издал.
45:24Толкова неща има.
45:25Прекрасно ще стане.
45:29Настроението ми се оправи.
45:50Значи е бурята Туфо се завръща.
46:09Обожавам историята за теб.
46:11Моята домашна буря.
46:26До кога ще продължава това между нас?
46:29Кога ще станеш от този странен червен диван и ще дойдеш в леглото при мен?
46:35Кога ще милвам пак лицето ти, тялото ти?
46:38Не знам, Нур.
46:39Не знам.
46:39Какво чакваш?
46:40Да щахна с пръсти и да приема всичко?
46:42Същност да.
46:44Защото друго решение сякаш няма.
46:46Какво можем да направим?
46:47Станалото станало.
46:49Какво да правим?
46:50Детето вече порасна.
46:52Когато бях бремен, баща й умря.
46:54Сега за втори път убиваме бащата.
46:56Подхожда ли ти това?
46:58Да забравим всичко друго.
47:01Но ти не обичаш ли това, момич?
47:03След тази случка, престана ли да обичаш и пек?
47:06Това ли е мъжец, когато се влюбих?
47:08Аз познавам сърцето на любимия си мъж.
47:12Човечността му, съвестта му.
47:16Красотата му също.
47:17Не мога да се сдържа.
47:18Целият свят отново говори за теб.
47:21Звездата ти пак изгря.
47:22И началото е блестящо за теб.
47:25Направих всичко, за да бъдеш щастлив.
47:28Макар и да те нараних.
47:30Всичко беше, за да бъдеш щастлив.
47:32Не те разбрах.
47:35Като стана тренд,
47:40жена ти проведе някои разговори.
47:42Приятел на приятел, негов приятел,
47:44после друг.
47:46Малка консултация, така отдалеч.
47:48Разбираш, нали?
47:49Малка подкрепа.
47:50Но си оставамеш до нас.
47:54Не беше нужно.
47:56Разбира се, че не беше.
47:58Ти не се нуждаеш от това.
47:59Ти си звезда.
48:00Аз само те побутнах леко.
48:02Но колко обаждания не можеш да си представиш.
48:05Какво бурят ето?
48:06Такива реакции получих.
48:08Защото твоята енергия достига до хората.
48:10И ще става още по-добре.
48:12Аз усещам тази енергия.
48:13И я искам и в моята стая и легло.
48:16Липсваш ми, мъжът ми.
48:17Липсваш ми.
48:18Има ли друга дължа, която не си ми касвала?
48:22Кълна се няма.
48:25Касвам ти, че ми липсваш.
48:26Защо не ми вярваш?
48:29Това, аз съм много търпелила жена.
48:32От толкова време стоим на разстояние.
48:34Аз така не възразявам.
48:36Ще чакам мига, в който ще дойдеш при мен.
48:39Моята стая.
48:41И...
48:41Знаеш ли как ще те чакам?
48:43Как ще те чакам?
48:45По-бъркана от собственото си търпение.
48:49Ела.
49:12Ела.
49:12Искаш ли помощ?
49:14Справих се.
49:15Добро утро, госпожите Серап.
49:16Добро утро.
49:20Има ли нещо?
49:20Този, като че ли гледа към нас.
49:26Не, никой не гледа.
49:28Не.
49:28А между другото, честител,
49:30госпожа Ферда каза, че се омъжвате.
49:33Да, благодаря.
49:35Много се радвам.
49:35Как вървят приготовленията да помогна с нещо?
49:38Ела, всъщност, днес
49:40ще донесат роклите от ателието.
49:42Ако нямаш работа,
49:44да ти оставя ключа да ги приемеш.
49:47Разбира се, с удоволствие.
49:48Страхотно. Чакай. Ето.
49:50Много ти благодаря.
49:54Няма за какво.
49:55Ще се чуя.
49:56Добре.
50:00Благодаря.
50:01Ние благодарим.
50:02Ще се разберете с Серап.
50:04Разбира се.
50:20Благодаря.
50:21Благодаря.
50:22Абонирайте се!
50:52Абонирайте се!
51:22Не остоях и я облякох.
51:25Страхотна си!
51:26Като извор на вода.
51:27Дай Боже, някой ден да облечеш и своя.
51:29Мамо!
51:31Не ти ли харесва?
51:33Че е тази болчинска рокля?
51:34Съблечи я!
51:35Защо обличаш чужда рокля?
51:37Добре, ще ви се обадя.
51:49Защо наистина обличам чужда болчинска рокля?
51:53Чужда болчинска рокля.
51:54Какво стана? Защо и каза така?
51:58Видя ли колко се натъжи?
52:01И на мен ми стана мъчно за това.
52:03Стига, а пак започна.
52:04Какво има?
52:05Едната половина на сърцето я катанено черна, пълна с жажда за мъст.
52:12А другата е като на малко момиченце.
52:15Иска си своето, виждаш.
52:17Иска нормален живот.
52:22И тя мечта е да облече снежно-бяла вълчинска рокля,
52:26каквато има в мечтите на всяко момиче.
52:28Иска любимият имаш да бъде до нея завинаги.
52:32Не дей да плачеш, Лелусама.
52:34Не дей.
52:37Аз искам само детето ми да бъде щастливо.
52:41Лелусама не плачи.
52:42Моля те.
52:44Нима мислиш, че другите момичата са щастливи.
52:46Първо стават чистачки в собствения си дом.
52:49После стават слугини и гледачки на бебетата си.
52:52После решават да работят.
52:54И работят от 7 сутри до 9 вечер.
52:57И трите роли наведнъж.
52:58Накрая мъжът се прибира, почесва си корема и се тръшва в някой ъгъл.
53:02После започват травмите от майка, баща, ревността,
53:06егоизмът.
53:07И така си върви до безкрай.
53:09Има само една приказка за пепеляшка, за която знаем, че е била щастлива,
53:13но и ней не е край, не е ясен.
53:15Усмихни се.
53:17Стига направо, Мерзби.
53:19Има и добри принцове, според мен.
53:24Не дай да се измъчваш, тара ли? Всичко ще се нареди.
53:28Добре, хайде стигай, спи си чае.
53:30Стига направо, Мерзби.
53:34Стига направо, Мерзби.
53:36Стига направо, Мерзби.
53:36Стига направо, Мерзби.
53:38Стига направо, Мерзби.
53:41Стига направо, Мерзби.
53:43Стига направо, Мерзби.
53:44Стига направо, Мерзби.
53:45Дали не е прекалено?
54:10Не е, не е.
54:12Още десетина минути така, после ще има раздвижване.
54:16Лека работа, доктора.
54:37Какво става?
54:38Дивай, Дивай, къде търна?
54:52Боже.
54:55Дивай, Дивай, къде търна?
55:15Джино.
55:15Джино.
55:16Джино.
55:17Спод души ли го, как стана?
55:20Носът ми е остър.
55:22Ядай една глътка в багажника има, ако ти се пия.
55:28В багажника?
55:29Добре.
55:30Ще си взема багажника.
Comments