- 2 months ago
Category
😹
FunTranscript
00:00Music
00:12Music
00:18Music
00:24Music
00:26Music
00:28Music
00:32WHAT
00:34WERE
00:35WERE
00:38WERE
00:40WERE
00:41Míz
00:43Это
00:44Игарий
00:45Игард
00:47work
00:48What the hell is that?
01:17See, see, see, see, see.
01:18Ah! Ah!
01:19Ah!
01:47Ah!
01:57Ah!
02:17YARANG
02:28Э!
02:29УДАР
02:30УДАР
02:34УДАР
02:38УДАР
02:41What is this?
02:54.
03:07.
03:09.
03:10.
03:11.
03:12ˈsweik slykv l eesu zuroi,
03:13.
03:14.
03:14.
03:14.
03:14.
03:14.
03:15.
03:15.
03:15.
03:16.
03:16.
03:16.
03:17.
03:17.
03:17.
03:18.
03:19.
03:19.
03:23.
03:24STYLE
03:29What's your name?
03:31Gubin.
03:33How?
03:34Gubin, Boris Sergeyevich.
03:36Boris.
03:37In the camp, the microscope was called for the очes.
03:41My name is Ivan Andreyovsky.
03:45You're here, Boris,
03:47put your clothes on,
03:49and then put your clothes on.
03:54The mirrors 200 вокруг, считай, не души.
03:58Что ж ты, Ivan Andreyovsky,
04:00один здесь живешь без никого?
04:02Это за 17 годов как здесь обосновался
04:05ваша Gubb-компания первая.
04:09То есть ты людей вообще не видал?
04:11Ну зачем?
04:14А что так?
04:17Так?
04:18Есть у меня в райцентре человек.
04:25Как убираюсь, трофеи сдаю и беру, что надо.
04:29И назад.
04:30Значит, райцентр недалеко.
04:32Тебе-то зачем?
04:33Могли уже дойти.
04:35Дружков женишь, что ли?
04:37Гость свинений, товарищ.
04:41Однако ж в бега с ними пошел.
04:43Пошел.
04:44Пошел.
04:45Выбор невелик.
04:46Либо в лагере сдохнуть, либо на воле.
04:48Проводником зазвали, не отказался.
04:50Все же геолог.
04:51В лагере-то как оказался?
04:53Как все.
04:56Подонос.
04:58Зато теперь на воле и живой.
05:01Повезло?
05:04Давай усилий закусывай.
05:05Давай.
05:06Жельманы обещали бумагу выправить.
05:11Вроде бы у них по этому делу в Иркутске.
05:14Человек какой-то был маклер.
05:16Пустое.
05:17Порешили бы тебя.
05:18Вот и все.
05:19А может, нет.
05:21А с бумагой все-таки можно было бы и на фронт податься.
05:25Фронт?
05:26Мой непорядок еще тот.
05:28Просочился как-то, узаконился бы.
05:31Погоди, я что-то в толк не возьму.
05:34Что за фронт? Какая война?
05:37Иван Андреевич, ты когда последний раз в райцентре был?
05:40По весне как снег сошел.
05:41Вот, то-то и оно.
05:42Война у нас началась.
05:44Нападение фашистской Германии.
05:46Еще в июне.
06:04СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
06:24Доброе утро, Иван Андреевич.
06:26Доброе.
06:27Далеко ли?
06:28Не боись, конвой не привезу.
06:30Да не боюсь.
06:32Я просто гляжу, вроде как на фронт собрался.
06:35Дыра из центра.
06:36Просто знаю там, что да как.
06:38А там поглядим.
06:39Так а я-то еще один здесь останусь.
06:41Ты еще не ребенок не помрешь.
06:43Я вот тут тебе нарисовал, где силки расставлены,
06:45как речки выйти, где лодка спрятана.
06:47Давай приседем на дорожку.
06:59Патронов немного для обойны, так что особо не расходуй.
07:02Рыбу лови и силки проверяй.
07:04А ты сам-то как в тайге-то, если что.
07:07Не боись, не пропаду.
07:11Ну все, бывай.
07:17ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
07:24Иван Андреевич!
07:25ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
07:28А патрон-то где?
07:30В сарайки сыщешь?
07:32Бывай.
07:33До новых встреч!
07:35ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
07:38ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
07:54ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
07:58ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
08:00МУХТАР ЛАЕТ
08:02Что это на войне нынче раньше Сороку нарисовался?
08:19Случилось чего?
08:21Да вроде как война началась.
08:23А ты-то откуда знаешь?
08:26Считаешь, что Сороку на хвосте принесла.
08:30You know what you're doing?
08:32Well, if you're your wife, I don't like it.
08:34Yeah, she's sleeping with the side of the nose.
08:37But I don't know what to do.
08:39I'm going to put it in the garage.
08:46That's what I'm going to do with you.
08:49I'm going to put it on the other side.
08:51I'm going to put it on the other side.
08:53I'm going to put it on the other side.
08:56What did you do, Ivan, do you think?
08:59I think, I think, I'm going to do it.
09:01I think, if you're a man, you might find a man.
09:03Then, you'd be a man.
09:05You'd be a man, you'd be a man.
09:07You'd be a man.
09:08Yeah, here's the three months,
09:11we're going to the German people.
09:13And German people are on the trip to Moscow.
09:15That's what I tell you.
09:19We've got to say it.
09:21We've got to do it, Ivan,
09:23we've got to do it.
09:25It's not our fault.
09:27I don't know if you have any interest in the news.
09:32But if you have any kind of business, you don't have any interest in the news.
09:36And those who have a hand to the country, let them answer.
09:40Don't tell me, Степ.
09:42I mean, I think they have a lot of commissars.
09:45My family only left on the photographic card.
09:51Well, that's what it is.
09:53You don't even know where your friends are even killed.
10:00So, I decided on the front.
10:04How it's going to happen?
10:07First of all, Koeniko.
10:08Well, hold on, Echelon.
10:10We have people, we have a lot of people.
10:14They will be on the station for 1,5 hours.
10:17What do you do?
10:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
10:22No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
10:28Ah, ah, ah.
10:30Who, why not that?
10:32Shiraev, come on, go to the car, let's send you to the station, let's send you a row to the crew on them.
10:38And you can take it back, maybe, if you come through a hour.
10:43I listen to you.
10:45I've been military-natured here.
10:47This, the VNK.
10:48My name is Captain Boyko.
10:51I am a crafty hunter.
10:54He came out of the army.
10:57He came out of the front.
10:59I need to go down.
11:01There is a lieutenant.
11:03He is a lieutenant.
11:05He is a lieutenant.
11:06He is a lieutenant.
11:08Wait, wait.
11:09You...
11:10How old are you?
11:12How old are you?
11:13How old are you?
11:14I have to answer your question.
11:16Kill me.
11:21I was a lieutenant.
11:23I will then have a warning.
11:25You can check the警告.
11:27I am a lieutenant.
11:28I'm a lieutenant.
11:29I have to ask you,
11:30you are a lieutenant.
11:31It is a lieutenant.
11:32That is not like a lieutenant.
11:33What do you mean?
11:34You guys have a man.
11:35You will need to tell me.
11:36I have a lieutenant.
11:37You must take care of me.
11:39I don't like it.
11:40I have a lieutenant.
11:41You are a lieutenant.
11:42I have to 왔.
11:43I'll be able to make the decision.
11:45I'll be able to make the decision.
11:47I'll be able to make the decision.
11:49We've got 23 people to do the call,
11:51and we've got 13 people to do the call.
11:53We've got the distance between the trees,
11:55you know,
11:57there are 50 yards.
11:59And the way to make the decision necessary.
12:03I would like to take the courier to the post.
12:07But I would like to take the front.
12:09Look at him, Shiraev.
12:11He needs to take the front.
12:17I'm an officer.
12:19I've sent him a report.
12:21And what?
12:23No!
12:25I'm here!
12:27You're here, I'm here.
12:29You're here.
12:31It's not to go.
12:33I'll be able to go to a PLOS.
12:43What you and do you know?
12:45TRIVAS POSTS
12:50TRIVAS POSTS
12:52TRIVAS POSTS
12:54TRIVAS POSTS
12:56TRIVAS POSTS
12:58TRIVAS POSTS
12:59and the name of the man, not the stools.
13:03Yes, you see him, your brother.
13:07And you were told, why not you were afraid.
13:10But I'm not going to be in love with you.
13:13I'm looking for you.
13:16You're a boy.
13:18You've got enough of a shot.
13:21I'm going to get you a document.
13:23I told you, a farmer's hunting.
13:26And the Medvede, they don't put a passport on them.
13:29What, no documents?
13:31No?
13:33How do you do, Vladovich?
13:37Look at him.
13:4020 years old, how did he go?
13:44Where did he sit?
13:47He was supposed to be.
13:48He was supposed to be.
13:49He was supposed to be.
13:50He was supposed to be.
13:51He was supposed to be.
13:52He was supposed to be.
13:54Or, you know, a tiger is supposed to be.
13:56Or, if you don't want to come out, you are supposed to be.
13:58Or, you are supposed to be more.
13:59Or, a Britishquarie, a Japanese girl?
14:01Or a German woman who leads the Balkans to the island?
14:04Or a German man who's supposed to be?
14:06He was supposed to be?
14:07Or a German man who's supposed to be?
14:08Or a German woman?
14:09Or a German man who's supposed to be.
14:10He was supposed to do?
14:12Well.
14:20Are you up for my service?
14:22I'll see you in the same way.
14:25I'll see you in the grave.
14:43You are!
14:45Here you go.
14:47What do you think?
14:48Hold it.
15:08Yeah, you did you do.
15:10The people of the people of the народ are.
15:13They go to the house.
15:15They go to the house.
15:19You see...
15:22Well, you're not hurt.
15:23So, you're was like...
15:45Well, you're like...
15:46Yes, I'll admit it. I'll admit it.
15:50Well, I'll be fine.
15:52I'll be fine.
15:54I'll be fine.
15:56I'll be fine.
15:58I'll be fine.
16:07Well, what, Стёп,
16:09don't remind me of him.
16:16We'll be fine.
16:18We'll be fine.
16:20Come on, get out.
16:24Maybe we'll see another one.
16:26I'll be fine.
16:28I'll be fine.
16:29I'll be fine.
16:31We'll be fine.
16:32Come on, get out.
16:34Come on.
16:36You'll be fine.
16:37Maybe we'll see you later.
16:41We'll be fine.
23:46I'm a man here.
23:48I'm a man here.
23:50You need to go with me.
23:52I'm a man here.
23:54Let's go.
23:56Let's go.
23:58НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
24:11Прикурить ты, дай.
24:13УДАР
24:14УДАР
24:18Что же он ебан!
24:20У тебя наугадido.
24:21Кто я, Синяка?
24:23Дезертир, сволочи.
24:25Oh, my Russian friend!
24:26I watched him, Mr. Василий, they wanted you to make it.
24:29When he went to shoot, I'd like him.
24:32I'll filip the way to kill him.
24:35I'd like him to let him go.
24:35What is it?
24:36Where are you, sir?
24:46I'm sergeant mr. L.3.
24:48I'm sergeant 1-0-3-0.
24:49And now you're chief sergeant,
24:51which means it's a king and a king.
24:53That is my command to make a moth on the other side of the machine.
24:56Yes?
24:57Yes!
24:59Yes!
25:00Yes!
25:01Yes!
25:02Yes!
25:03Yes!
25:04Let's go to the squad.
25:05We need to make weapons and replace them.
25:07Any questions?
25:08No!
25:09No!
25:10Mr. Mohoff.
25:11Mr. Mohoff.
25:12Mr. Mohoff.
25:13Mr. Mohoff.
25:14Mr. Mohoff.
25:16Mr. Mohoff.
25:17Mr. Mohoff.
25:18Mr. Mohoff.
25:19Mr. Mohoff.
25:20Mr. Mohoff.
25:21Mr. Mohoff.
25:22Mr. Mohoff.
25:23Mr. Mohoff.
25:24Mr. Mohoff.
25:25Mr. Mohoff.
25:26Mr. Mohoff.
25:27Mr. Mohoff.
25:28Mr. Mohoff.
25:29Mr. Mohoff.
25:30Mr. Mohoff.
25:31Mr. Mohoff.
25:32Mr. Mohoff.
25:33Mr. Mohoff.
25:34Mr. Mohoff.
25:35Mr. Mohoff.
25:36Mr. Mohoff.
25:37Mr. Mohoff.
25:38Mr. Mohoff.
25:39Mr. Mohoff.
25:40Mr. Mohoff.
25:41Mr. Mohoff.
25:42Mr. Mohoff.
25:43Mr. Mohoff.
25:44Mr. Mohoff.
25:45Mr. Mohoff.
25:46Mr. Mohoff.
25:47Mr. Mohoff.
25:48Mr. Mohoff.
25:49Mr. Mohoff.
25:50Mr. Mohoff.
25:53So, let's say, you have no reports.
25:57You have a deserter after the war, which will be made of love.
26:01Kusok?
26:02Kusok.
26:03And with the bedside?
26:04It's like this?
26:05Yes, exactly.
26:08So, in front of the station, a kilometer from the room.
26:12There's a church.
26:13There's a building in the building.
26:15There's a building.
26:16I'll see you soon.
26:17Yes.
26:18Who's on the bedside?
26:20Come on!
26:23You're the guy.
26:24Where my young girl?
26:26First.
26:27Go out.
26:28I have a board of the draft.
26:29We have an officer in a ward.
26:30It's a secretary.
26:31You said you're a sergeant, they have?
26:32I'll be right back to the army.
26:33Looks like we're in the Army.
26:34I'll get back to the army.
26:35I'll do it.
26:36You're in the army.
26:37I'm a sergeant.
26:38And as of the army?
26:39Well, why, if we're in your army, I have a sergeant?
26:42I'm is you.
26:44That's why we're in the audience.
26:46I am not a one-to-ally.
26:47I'm not a one-to-ally.
26:48I'm not a one-to-ally.
26:49I'm not interested.
26:50I'm going to be interested in the boys, but I will be in the first place.
26:54I will be in the rest of my life.
26:56Well, you can't be able to get it.
26:59I'll be fine.
27:01PHONE RINGS
27:02CHUCKLES
27:03CHUCKLES
27:04CHUCKLES
27:05CHUCKLES
27:06CHUCKLES
27:07CHUCKLES
27:08CHUCKLES
27:09CHUCKLES
27:10CHUCKLES
27:11CHUCKLES
27:12CHUCKLES
27:13CHUCKLES
27:14CHUCKLES
27:15CHUCKLES
27:16CHUCKLES
27:17CHUCKLES
27:18CHUCKLES
27:19CHUCKLES
27:20CHUCKLES
27:21CHUCKLES
27:22CHUCKLES
27:23CHUCKLES
27:24CHUCKLES
27:25CHUCKLES
27:26CHUCKLES
27:27CHUCKLES
27:28CHUCKLES
27:29CHUCKLES
27:30CHUCKLES
27:31CHUCKLES
27:32CHUCKLES
27:33CHUCKLES
27:34CHUCKLES
27:35CHUCKLES
27:36CHUCKLES
27:37CHUCKLES
27:38CHUCKLES
27:39CHUCKLES
27:40CHUCKLES
27:41CHUCKLES
27:42CHUCKLES
27:43CHUCKLES
27:44CHUCKLES
27:45CHUCKLES
27:46CHUCKLES
27:47CHUCKLES
27:48I'm Alessia.
27:50Your name is Kambryk.
27:52My name is Vasilyev.
27:54Ivan Andreevich.
27:56Ivan Andreevich Vasilyev, I.
28:01You're in the bank, Ivan Ilyich.
28:03I'm in trouble, Kambryk.
28:05I'll take a look at it.
28:07I'll take a look at it.
28:09I'll take a bullet for me.
28:11I'll take a look at it.
28:12I'll take a look at it.
28:13So?
28:14I'll take a look at it.
28:15You say me, Patek, where did you komando 20-th?
28:18I am August.
28:19Patek...
28:22It's gone.
28:24It's gone.
28:25Then you go, I'll talk to you.
28:27That's what you're doing, Sve Hertz.
28:28You're on the front.
28:30You have to command him Vod со groups.
28:32What's your interest?
28:33Wartosho and brothers and sisters are on the ground.
28:36A mother and sister small at the at one end?
28:41Well, nige that.
28:43Then we were a little bit confused.
28:46But the epoch was a grot.
28:48The town was a bit.
28:49It was said that the forest was broken, and the trees were broken.
28:52The trees were broken.
28:53The trees were broken.
28:54Who are these trees, Petro?
28:56I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
29:26I don't know what the hell is going on.
29:56I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
30:03I don't know what the hell is going on.
30:10I don't know what the hell is going on.
30:17I don't know what the hell is going on.
30:24I don't know what the hell is going on.
30:25I don't know what the hell is going on.
30:26I don't know what the hell is going on.
30:27I don't know what the hell is going on.
30:28I don't know what the hell is going on.
30:29I don't know what the hell is going on.
30:30I don't know what the hell is going on.
30:31It's okay.
30:32It's a good system.
30:33I have a light bulb ready to go.
30:34I'm not afraid of that.
30:35It's a good system.
30:36It's important.
30:37It's important.
30:38It's important to wait.
30:40I'll take you later.
30:43I understand.
31:01So, it's 20 years you live with your name?
31:04You're good.
31:05I'm sorry.
31:06You're good.
31:07I'm not too much.
31:09What?
31:101937.
31:13We were in the 20s.
31:14We were in the 20s.
31:16I was in the 20s.
31:17I had to go after all.
31:19I was in the 20s.
31:20I was a mistake.
31:21Of course.
31:22In the 20s.
31:23We were in the 20s.
31:25We were in the 20s.
31:27We gave them an award.
31:29And the request to be dead.
31:32And what?
31:36Опять вместе по бою?
31:38А?
31:45Или конвой позовешь?
31:47Нет, Ваня.
31:50Я тебя не держу.
31:51Ступай.
31:56Что значит, ступай?
31:59Ты меня давай войска определяй.
32:02Или брезгуешь, комбриг.
32:04Ну, нет.
32:05То другое.
32:06Армии без присяги не бывает.
32:08Не думаю, что ты готов.
32:10Да присягу я давал.
32:11Сперва царю, потом государству российскому.
32:14Только их нынче нет никого.
32:16А я вот живой.
32:18Ну, как знаешь.
32:20Ну, как знаешь.
32:41Какими умения писать?
32:43Ты как сам сочтешь.
32:44Ты как сам сочтешь.
32:45ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
32:58ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:02ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:12ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:17ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:22ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:27ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
33:30Let's go.
34:00Let's go.
34:30Let's go.
35:00Let's go.
35:31Тяжелыми, гад, долбит.
35:32Таких не бывало.
35:34Думаешь, в прорыв пойдет?
35:35Это у разведки спроси.
35:37Они сами ни сном, ни духом.
35:38Мы всему атаковали.
35:39Злой будет.
35:40А у нас патронов с горкой...
35:42Я связывался со складом.
35:48Патроны будут где-то в пути.
35:50Ну, дай бог.
35:53У нас раненый!
35:55Как принц долбить кончит раненых в лес?
36:03Мухой успей до атаки.
36:06Кусек.
36:07Да ладно, не там, не учатся.
36:10Что творят, сволочи?
36:13Что творят?
36:14Товарищ комбрик, Белов прибыл.
36:19Товарищ комбрик, командир разведроты.
36:22Капитан Белов...
36:22Отставить!
36:25Вы это видели?
36:26Так точно.
36:27Сам только что оттуда.
36:28Почему я узнаю, что противник развернул на моем участке дивизион тяжелых орудий
36:33после открытия огня, а не до?
36:36Виноват, товарищ комбрик.
36:38Ночью две группы работали.
36:39Одна не вернулась, другая пришла пустой.
36:42Не повезло.
36:43Значит, отобьемся?
36:46Пойдете сами.
36:49Не будет языка, отдам под ревно.
36:51Будет, товарищ комбрик.
36:58Слышишь, лейтенант?
37:22Кажись, все.
37:26Все, Мухов, бей в лес.
37:28Рота, к отражению атаки.
37:31Беречь патроны, огонь только по моей команде.
37:35Рот, разберись на первый, второй.
37:38Первые на месте.
37:39Вторые выносят тяжелые, их и пополняют боезапасы.
37:43Живей!
37:44Живей!
37:45Ядрен в поле.
37:46Я Тула вызываю, Орел.
37:48Я Тула, Орел.
37:51Орел, я Тула вызываю, Орел.
37:52На фланге у болота пара танков и взвод солдат.
37:55Нащупывают, гады.
37:56Нащупывают.
37:58Да, есть.
38:00Товарищ комбрик, Орел на связи.
38:04Так, комиссар, с командой пушкарем.
38:09Так точно, товарищ Орел.
38:10Противник применил тяжелые орудия.
38:12Ромашка!
38:13Ромашка, я Тула слышу меня?
38:15Не исключаю.
38:15Прорыв на моем участке.
38:17Ромашка, на левой фланге.
38:18Где коробки?
38:19Видишь их?
38:19Разберись.
38:20У меня людей едва шесть сотен.
38:22Да, пара орудий всего.
38:24Без подкрепления.
38:25Фронта не удержу.
38:26Что-то значит, осколочные вилочи.
38:28Заставь гадцев залечь.
38:30Вас понял, товарищ Орел.
38:33У пушкарей бронебойных нет.
38:35Я на склады к ним.
38:36И где дед спрашивается?
38:46Так кто же его знает-то?
38:50Началось.
38:51Фриц попер.
38:54Вон, едет.
38:56А ну-ка, навались.
38:57Навались.
39:00Ну ты даешь, дед.
39:03Слышишь, что?
39:03Ты что ездишь, как на беременных улитках?
39:07Не слышу ни хрена.
39:08Да мы уже не ели ездим.
39:09Взрывом накрыло.
39:11Взрывом накрыло.
39:13Дышность сломала.
39:14Я же как на беременных улитках.
39:16Ну давай.
39:17Давай.
39:17Давай.
39:18Давай.
39:22Лямин.
39:24Сколько у вас людей?
39:26Двое, товарищ Камбрик.
39:27А что?
39:28Формируйте до проту.
39:29Повара, охрана, охоззвод.
39:31Короче, все, кроме медиков.
39:33Ваши опера взгодными пойдут.
39:34Виноват, товарищ Камбрик.
39:36Я подчиняюсь напрямую особому отделу армии.
39:38У меня совершенно иные задачи.
39:41Задача у нас одна.
39:43Фронт удержать.
39:45Формируйте до проту, это приказ.
39:47Я подчиняюсь только особому отделу.
39:50Разрешите мне, товарищ Камбрик.
39:55Отставить, майор.
39:58Значит, штабы у меня в окопах не нужны.
40:00Разрешите мне.
40:04Добро, Арменчик.
40:05Занимай позицию по соседству с первой ротой.
40:08Есть.
40:08Ты, лейтенант, пошел вон отсюда.
40:17Виноват, товарищ Камбрик.
40:18Вон!
40:20Чтоб духу на моем капе не было.
40:22Продолжение следует...
40:50the
40:57the
40:59the
41:00the
41:01the
41:12the
41:13You have here two.
41:15Here you go.
41:17All right, baby.
41:22One, two, two.
41:24Let's go.
41:25Go, go, go.
41:27Go, go.
41:28Go, go.
41:31Go, go, go.
41:33Go, go.
41:35Thank you, Elizabeth.
41:37No, no, no, no, no.
41:39Ivan, where are you from?
41:43From the brigade of Alessia.
41:45What?
41:46Well, nothing.
41:47There's a lot of them.
41:48You know, there's a lot of them.
41:50You're good.
41:51I'm in the middle of a car.
41:53Ivan Lich, I'm in the water.
41:56You have a day today?
41:59You're already in the water.
42:00Yes.
42:01When you're in the morning, you're in the morning.
42:03Now?
42:04Let's go.
42:05I'm in the water.
42:06I'm in the water.
42:08Ivan Lich, water is necessary.
42:09You know what I say?
42:10You know what we're talking about?
42:11You're not going to leave.
42:12We're going to go to ключ.
42:14We're not going to leave.
42:15If you are not going to leave, then you're not going.
42:17You'll have the water.
42:19You'll have the water in the water.
42:21And so, you're not going to go.
42:23And so, what are you going to do?
42:24Ivan Lich, please...
42:28We'll get you.