Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

đŸ“ē
TV
Transcript
00:00The power of the human life is the only way that we can't be able to live in this world.
00:07Is there a certain way that we can't be able to live in this world?
00:14Is it the power of the human?
00:17The power of the human being is the only way that we can't be able to live in this world.
03:53We're right back.
05:21What is he doing?
05:23We're right back.
05:27We are right back.
05:32We're close.
05:35I wouldn't go up yet.
05:43I need to make your body for you.
05:46I may be right back.
05:48I don't know.
06:18áē­y
06:21ã‚ˇã‚ŋ
06:24もうすぐ クãƒĒãƒ•ã‚Ŗã‚šãŒå¸°ãŖãĻくるんだ
06:27大将ぎéĸ拝むぞで
06:30ããŸã°ãŖãĻたぞãŦかい
06:32あと千åŧĩりį¸Ģわれようと
06:34しやæ­ģねえ
06:35ああ
06:36ãƒĒã‚ąãƒĢト
06:37水がčļŗã‚ŠãĒい
06:38ã‚ã‹ãŖãŸ
06:39クãƒĒãƒ•ã‚Ŗã‚šãŒæˆģãŖãĻきたらよ
06:44ああ į„Ąæ•ĩãŽéˇšé‡Žå›ŖãŽåžŠæ´ģよ
06:46All right, let's go.
07:16All right, let's go.
07:46All right, let's go.
07:48Let's go.
07:50All right, let's go.
08:22Let's go.
08:24Let's go.
08:34Let's go.
08:36Let's go.
08:38Let's go.
08:40Let's go.
08:42Let's go.
08:44Let's go.
08:46Let's go.
08:48Let's go.
08:50Let's go.
08:52Let's go.
08:54Let's go.
08:56Let's go.
08:58Let's go.
09:00Let's go.
09:02Let's go.
09:04Let's go.
09:06Let's go.
09:08Let's go.
09:10Let's go.
09:12Let's go.
09:14Let's go.
09:16Let's go.
09:18Let's go.
09:20Let's go.
09:26Let's go.
09:28Let's go.
09:30Let's go.
09:32Let's go.
09:34Let's go.
09:36Let's go.
09:38Let's go.
09:40Let's go.
09:42Let's go.
09:44Let's go.
09:46Let's go.
09:48Let's go.
09:50Let's go.
09:50What are you doing?
09:52Let's go.
09:54Let's go.
09:56Let's go.
09:58Let's go.
10:00This road you thought.
10:02There's a transfusion.
10:08Don't wait a minute.
10:10As you use the transfusion.
10:18He's the guy of Taka-no-dan, right?
10:20He's the guy of Taka-no-dan.
10:22Taka-no-dan, Casca.
10:24Hey, what's your name?
10:26Sharlott's daughter.
10:28Huh?
10:29I don't have time for the evening.
10:32I'll go back to Griffith's place.
10:35Yes.
10:48Huh?
10:50What's wrong?
10:51It's a whole new place.
10:52I can't wait here.
10:54No problem.
10:56That's their left eye.
10:58Okay, how about that?
11:08Oh!
11:12Oh, my!
11:13Oh!
11:14Oh!
11:15Oh, my God!
11:16Oh, my God!
11:17The dark, there is no light of no real dark.
11:40I'm going to let this dark, and I'm going to let it go.
11:46永遠か一įžŦぎようãĒ気もする。äŊ•も感じãĒい。
11:59čēĢäŊ“が厙をæŧ‚ãŖãĻいるようだ。äŋēã¯æ­Ŗæ°—ã‚’äŋãŖãĻいるぎだろうか。それとも遠ぎ昔ãĢ。
12:14だが、äŊ•ã‚‚ã‹ã‚‚ãŒč™šã‚ãĒ中で、一つだけ鎎明ãĒもぎがある。
12:26ã‚ã„ã¤ã ã‘ãŒã€ãžã‚‹ã§é—‡ã‚’åˆ‡ã‚ŠčŖ‚ãé›ˇãŽã‚ˆã†ãĢã€éŽŽįƒˆãĢäŋēぎ中ãĢæĩŽã‹ãŗä¸ŠãŒãŖãĻくる。
12:36įš°ã‚Ščŋ”ã—ã€įš°ã‚Ščŋ”し、æ´ĨæŗĸぎようãĢæŠŧし寄せる。
12:42憎æ‚Ē、憎æ‚Ē、å̉åĻŦã€æ‚”ã—ã•ã€č™šã—ã•ã€æ„›ã—ã•ã€åˆ‡ãĒさ。
12:54それらすずãĻãŒåˇ¨å¤§ãĒæ¸ĻとãĒり、æļˆãˆå…ĨりそうãĒæ„č­˜ã‚’ã€ãã•ãŗã¨ãĒãŖãĻįš‹ãŽæ­ĸめる。
13:04äŋēを、こぎ闇ぎ中ãĢ封じčžŧめる原因とãĒãŖãŸã‚ã„ã¤ãŒã€äģŠå”¯ä¸€ã€å‘Ŋã‚’įš‹ãįŗ§ã¨ãĒãŖãĻいる。
13:16いつからだ、手ãĢå…Ĩれたはずぎあいつが、こんãĒãĢもåŧˇãã€äŋēã‚’æŽŒæĄã—ãĻã—ãžãŖãŸãŽã¯ã€‚
13:26あいつはäģŠã€äŋēãŽä¸­ã§į›ŽãŒį—›ã‚€ãģおãĢ、ゎナゎナčŧã„ãĻいる。
13:36ã‚Ŧッツ。
13:50クãƒĒビ゚!
13:53クãƒĒビ゚!
13:55äģ–ぎロã‚Ļか?
13:57そんãĒはずはãĒい。įĸēかãĢæœ€ä¸‹åą¤ãŽãƒ­ã‚Ļだと。
14:02クãƒĒビ゚!
14:12クãƒĒビ゚!
14:13クãƒĒビ゚!
14:20クâ€ĻクãƒĒビ゚!
14:32クãƒĒビ゚!
14:34クãƒĒãƒŸãƒŗã‚°!
14:35ã‚Ēã‚šãƒŠã‚¯ãƒ†ã‚Ŗãƒƒã‚¯!
14:36クãƒĒãƒŸãƒŗã‚°!
14:39手čļŗãŽå‰ŖãŒã€åˆ‡ã‚‰ã‚ŒãĻる。
14:45â€Ļ下もâ€Ļ
14:47ã‚ąã‚šã‚Ģ、éĩだ!
14:50ã‚ąã‚šã‚Ģ!
14:52クãƒĒビ゚!
14:55クãƒĒッ
14:57クãƒĒビ゚!
14:58クãƒĒッ
15:00Then the assassin is Small.
15:08Come here.
15:12ãŗãŖãã‚Šã !
15:14cannon!
15:18My Zu are in need.
15:21It's not that Griffith!
15:40Griffith!
15:51Griffith!
16:21Griffith!
16:25Griffith!
16:27もう逃げられãĒいよ
16:32すぐãĢå…ĩ隊が退åŽģしãĻ駆けつけãĻくるからね
16:37そしãĻå›ãŸãĄã‚‚1嚴垌ãĢはåŊŧぎようãĢãĒるんだよ
16:45ãĻめえか
16:48ãĻめえが
16:49グãƒĒãƒ•ã‚Ŗã‚šã‚’ã“ã‚“ãĒäŊ“ãĢしたぎか
16:52そぎ通りだよ
16:54䚅々ãĢæĨŊしいäģ•äē‹ã ãŖãŸ
16:57åŊŧãģãŠãŽį´ æ™´ã‚‰ã—ã„į´ æã¯æģ…多ãĢあるもぎではãĒい
17:01ᧁãģãŠãŽæ‹ˇå•ãŽãƒ—ãƒ­ãƒ•ã‚§ãƒƒã‚ˇãƒ§ãƒŠãƒĢãĢãĒると
17:04上čžēãŽįžŽã—ã•ã ã‘ã§ãĒく
17:07įšŽã‚’å‰Ĩã„ã ä¸‹ãŽį­‹ã‚„čĄ€įŽĄãŽįžŽã—ã•ã•ãˆį†č§Ŗã§ãã‚‹ã‚“ã 
17:13åŊŧはæœŦåŊ“ãĢãã‚Œã„ã ãŖãŸįĩĩを
17:16与えよ
17:18į„Ąé§„ã ã‚ˆ
17:19こぎ扉ぎ厚ãĢは晎通ぎ4倍はあるんだからね
17:23うぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅぅ
17:53Gotts!
18:05What are you doing? What are you doing?
18:09Oh, you are?
18:11Okay.
18:12This is the time we were getting to go.
18:14Where are we going?
18:15No.
18:18Oh, no.
18:20Ah, yes!
18:23Who are you?
18:24If that is⏞ ĐļĐ¸Đ˛ĐžŅ‚, kill me!
18:27Ah!
18:29Uh!
18:30Ah!
18:32Hurry!
18:34Isn't it still?
18:35What do you think of 30 people, and what do you think of 4 soldiers?
18:40But, you know, I'm a man who is 100 people!
18:45You should not have to go to the hospital.
18:50That's it.
18:51That's why the war has been made in the war, and it's a big deal.
18:58There are no one who can kill 100 people in the world.
19:04It's just a good job.
19:19That's right.
19:21I'm sure...
19:22I'm sure...
19:23I'm sure...
19:24I'm sure...
19:25I'm sure...
19:26I'm sure...
19:27What are you doing?
19:29What are you doing?
19:31I'm sure...
19:33But...
19:34You're just...
19:35You're just a fool!
19:36He's here!
19:38He's been running up and running up.
19:41He's already running up.
19:43You're not alone.
19:45You're not alone.
19:48You're not alone.
19:50You're not alone.
19:52You're not alone.
19:54You're not alone.
19:56I'm sorry...
19:59Gats!
20:05įļšã‘!
20:12遅い...
20:13やはり...
20:14ãŸãŖãŸ4äēēでは...
20:15いや...
20:16åŋ…ずæˆģãŖãĻくるさ...
20:18åŋ…ず!
20:19ã‚Ŧッツ!
20:33ã‚Ŧッツ!
20:49ã‚Ŧッツ!
20:50はぁ...
20:51Let's go.
21:21Let's go!
21:22Let's go!
21:23Let's go!
21:24Let's go!
21:25Yes!
21:51Let's go!
21:53Let's go!
21:55Let's go!
21:57Let's go!
21:58Let's go!
22:03Oh, my God!
22:10Oh, my God!
22:15What is that? It's just the same. What is trying your crown?
22:25I'm spanning my grass, walking back to where my glass is fading.
22:30I'm waiting so long. I'm waiting so long. I'm waiting so long. I'm waiting so long. I'm waiting.
22:45I'm waiting so long. I'm waiting.
23:15I'm waiting.
23:17I'm waiting.
23:22This is the end of the day of the day of the day.
Comments

Recommended