- 7 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00The End
00:00:02The End
00:00:04The End
00:00:06The End
00:00:10The End
00:00:12The End
00:00:14Sorry!
00:00:16Ah!
00:00:18Ah!
00:00:20The End
00:00:30You're making your head
00:00:32I'm playing since then
00:00:34The End
00:00:36Tell you!
00:00:38This matter
00:00:40I lost forever
00:00:42I have an Konami
00:00:44That was secret
00:00:46Is that Sweetie?
00:00:48鈴木です。
00:01:17おはよう。
00:01:47おはよう。
00:02:17あの、具体的にはどの項目が。
00:02:24え、人に聞かなきゃ分かんないの?
00:02:27じゃあ、何のために頭はついてるんですか?
00:02:31え?
00:02:31もう楽ばっかしやがって。
00:02:36申し訳ありません。ご教授いただけます?
00:02:39全部だよ、全部。
00:02:41会議までに直しといて。
00:02:43おい、井上。
00:02:47だからその私物を置くなよ、お前。
00:02:51会議って今週ですよね。
00:02:59急な直しにならないように、企画書1ヶ月前から提出してるのに。
00:03:06あの人、毎回そうだったな。
00:03:10え?
00:03:11ああ、いい。
00:03:12あ、おはよう。
00:03:14おはようございます。遅れてしまって申し訳ありません。
00:03:18具合でも悪かった?心配で何度も電話しちゃったよ。
00:03:21お気遣いありがとうございます。足をひねってしまって、病院に行ってたんです。
00:03:26大丈夫?かわいそうに。無理しないでね。何なら半日で上がってもいいから。
00:03:31ああ、いい。
00:03:33あの、座って座って座って。ゆっくりでいいよ、ゆっくりでいいよ。
00:03:36ご迷惑おかけします。
00:03:37ああ、ゆっくり座って。
00:03:39気をつけて、気をつけて。
00:03:41ありがとうございます。
00:03:42あ、俺のデスクにシップがあるかもしれないから、ちょっと取って。
00:03:45ありがとうございます。
00:03:47神戸さん。
00:03:48はい。
00:03:49ロントラクトカフェの渡辺さんからお電話です。
00:03:51ロントラクトカフェ?
00:03:53はい。
00:03:54お電話変わりました。亀です。
00:04:00えっ、田辺くん?
00:04:04田辺くん?
00:04:14田辺くん?
00:04:18田辺くん?
00:04:20田辺くん?
00:04:22Hello.
00:04:24Welcome.
00:04:29This is a salad that looks delicious.
00:04:35It looks delicious.
00:04:37Please, please.
00:04:39Are you okay?
00:04:43Is it lunchtime?
00:04:44I'm a good job.
00:04:47I'm a special guest.
00:04:50Okay, let's do it.
00:04:53Let's do it.
00:04:59It's delicious!
00:05:01Really?
00:05:02It's amazing.
00:05:04It's amazing.
00:05:05It's amazing.
00:05:06He's an actor and actor.
00:05:09I went to school, but I didn't have to do it.
00:05:13I was working on a job.
00:05:15I was working on a job.
00:05:17I was working on a job.
00:05:19It's a great place.
00:05:21Contracte is called a French word.
00:05:26I want to be able to休憩.
00:05:31休憩.
00:05:36Sorry, I went to work.
00:05:42I want to talk to you.
00:05:44I'm not sure if I can.
00:05:45I'm sorry.
00:05:46I'm sorry.
00:05:47I didn't get it.
00:05:49I'm sorry.
00:05:50I was going to meet you all.
00:05:51I was going to meet you again.
00:05:53That's why I wanted to get a phone call on the other side.
00:06:04I'm going to get a phone call on the other side.
00:06:07I'm going to get a phone call on the other side.
00:06:12I'm going to try to do it.
00:06:31What?
00:06:33It's like now that everyone has to do something else.
00:06:38Oh, so?
00:06:40Yeah.
00:06:41Then follow me.
00:06:43Follow?
00:06:44Yeah.
00:06:53It's okay.
00:06:55Wow, this is so good.
00:06:57Really?
00:06:58I'm sorry.
00:07:05I'm sorry.
00:07:07Are you okay?
00:07:18I just wanted to contact Yuto with me today.
00:07:23I'm sorry.
00:07:32I'm sorry.
00:07:33I'm sorry.
00:07:35I'm sorry.
00:07:36I'm sorry.
00:07:37I'm sorry.
00:07:38I'm sorry.
00:07:39I'm sorry.
00:07:40I'm sorry.
00:07:41I'm sorry.
00:07:42I'm sorry.
00:07:43I'm sorry.
00:07:44I'm sorry.
00:07:45I'm sorry.
00:07:46I'm sorry.
00:07:47I'm sorry.
00:07:48I'm sorry.
00:07:49I'm sorry.
00:07:50I'm sorry.
00:07:51I'm sorry.
00:07:52I'm sorry.
00:07:53I'm sorry.
00:07:54I'm sorry.
00:07:55Hey.
00:07:59Hey.
00:08:00Hi.
00:08:01I didn't know what I was saying.
00:08:03I was a big deal.
00:08:05I didn't know what I was saying.
00:08:08I was a big deal.
00:08:10I couldn't say anything.
00:08:13I was a bad guy.
00:08:16Why did you call me a bad guy?
00:08:19I was like, you're like, I'm gonna call me a bad guy.
00:08:22I'm not sure if I can.
00:08:24But I didn't say anything.
00:08:27私はミサが傷つくことを喜んだことなんて一度もないよ。それだけは信じてほしい。
00:08:42玲奈顔上げてもういいよ玲奈私ちゃんと分かってるから玲奈の本当の気持ち久
00:09:12ミサに見放されたらどうしようって気も眠れなかった。私だったら絶対許せないもん。ミサもユウトくんも本当に心が広いよ。ミサは私なんかにはもったいない親友だよ。
00:09:29足大丈夫?歩くとちょっと痛くて。
00:09:36ありがとう。
00:09:43ミサにひとつ報告があって。ミサにひどいことしたからパチが当たったのかな。
00:09:55知らない女から連絡があった。聖夜君と付き合ってるって。
00:10:02あいつ3年もずっと二股してた。
00:10:06ひどそんな不誠実なから今すぐ分かれたほうが。
00:10:10分かれた。
00:10:12い、いつ?
00:10:13今朝。
00:10:15え、待って待って。おかしくない?
00:10:17分かれてください!
00:10:20美味しい。
00:10:25下股が発覚して揉めに揉めて。
00:10:27玲奈が彼に振られたのはクリスマス前のはず。
00:10:31何で?どうして別れが早まった?
00:10:35でもね、出会いもあったの。
00:10:39出会いも?
00:10:40なんて言うんだろう。運命的な。
00:10:42これまで全く気にしてなかった人が、突然視界に入ってきた。みたいな。
00:10:47それってまさか。
00:10:50ほ、ももやく。
00:11:20あの、今朝はありがとうございました。
00:11:31おかげさまで、そばにいてくださって心強かったです。
00:11:39なんで、なんで、なんで。
00:11:41玲奈の歴代の恋のIDはみんな知ってる。
00:11:44一度目の人生で鈴木部長と玲奈の接点なんてなかった。
00:11:47もしかして…
00:11:50ごめんなさい!
00:11:53二度目の人生で突然私の人生に入ってきたこの人。
00:11:57そのせいで玲奈の恋の絵印がこの人に向いた。
00:12:03だとしたら…
00:12:10余計なことを…
00:12:12余計なことを…
00:12:15余計なことを…
00:12:27余計なことを…
00:12:29そこまでおかんの…
00:12:32I don't know.
00:13:02Kamehameha is going to work with your own work.
00:13:07I didn't need to do it.
00:13:16I will also do it.
00:13:18It's okay.
00:13:20It's okay.
00:13:32It's okay.
00:13:49I'm so sorry.
00:13:53It's okay.
00:13:55It's okay.
00:13:56It's okay.
00:13:57It's okay.
00:13:58It's okay.
00:14:00It's okay.
00:14:02If it's okay, they'll kill us though.
00:14:14Go, go, go, go.
00:14:44I'm sorry.
00:14:49I got you.
00:14:54I'm sorry.
00:14:56Okay, I got you.
00:14:58I'm okay.
00:15:01I'm sorry.
00:15:03I'm sorry.
00:15:04I was going to leave her.
00:15:07I'm sorry.
00:15:09I was going to send you a message.
00:15:12よし。
00:15:14読んだよ。
00:15:16申し訳ありません、データを送り間違えてしまいました。
00:15:21間違えて一番最初の企画書送っちゃいました住吉寛平読んだよ申し訳ありませんデータを送り間違えて俺のアドバイスのおかげでようやくまともな企画になったなうん会議にかけとく
00:15:51直す必要ありません
00:16:06残業する必要も徹夜する必要も気持ちはわかるけどでも課長は読んでません 最初の企画書も直した企画書も読みます
00:16:17会議の直前に軽く目を通すだけです
00:16:26アホな上司に振り回される必要はあります 最初の企画書を直さずにフォントやレイアウトや資料の順番を変えて出し続けましょう
00:16:35えっ でもそんなことがバレたら私が言います今週は定時で帰りましょう
00:16:41そういうわけには娘さんの塾の迎えに行かなきゃ エネルギーが有り余ってるお年頃ですから目を離したら大怪我するかもしれません
00:16:50住吉さん クズに時間を奪われるのは人生の無駄遣いです
00:16:57やばっ 富田加ちゃんもやばいけど寛弁さんも住吉さんもやばい
00:17:12でも寛弁さんがこんなに着物触った人だと思わなかった 真面目で器用な羊みたいな顔して
00:17:21寛弁さん 住吉 寛弁さん
00:17:36俺をバカだと思ってんのか
00:17:40最初っからこういう企画書を出せって言ってるんだよ
00:17:45俺もアドバイスのおかげでようやくまともな企画になったな
00:17:52よし 会議にかけとく
00:17:59ん
00:18:00ん
00:18:01ん
00:18:02ん
00:18:03ん
00:18:04ん
00:18:05ん
00:18:07ん
00:18:08ん
00:18:10ん
00:18:12ん
00:18:13ママー パパがじゃがパターンもダーサー
00:18:19いっぱい食べてくださいね今日はうちのおごり ごちそうさまです
00:18:26あっそういえば富田課長けが大丈夫だったんですかね右腕の打撲と小指と薬指の骨折だってうん
00:18:41ん
00:18:42ん
00:18:43ん
00:18:44ん
00:18:45ん
00:18:46ん
00:18:47ん
00:18:48ん
00:18:49ん
00:18:50ん
00:18:51ん
00:18:53ん
00:18:54ん
00:18:55ん
00:18:56ん
00:18:57ん
00:18:58ん
00:18:59ん
00:19:05I'm the same.
00:19:10I believe that I'll be the one who will be a generous servant.
00:19:16I believe that I'll be the one who will be the one who will continue to be the one who will be the one who will continue to work.
00:19:21I hate that I am not a father-in-law if I will be the one who will be the one who will co-workers.
00:19:27いい
00:19:32社員マスカット企画は会議を通る 住吉さんをリーダーに開発は順調に進む
00:19:57Yiku-sanが部を去った後、商品化され、売上を伸ばし、主力商品になる
00:20:05でも、全て奪われる
00:20:10富田課長とレーナに
00:20:13大きく育ったプロジェクトを富田課長は乗っ取り
00:20:18住吉さんと私を外して、代わりにレーナを抜擢した
00:20:27住吉さんは心身の不調で会社を辞めた私はがんになって給食した空いた私のポストには?
00:20:57羊ではダメです
00:21:03ごめん、ジンギスカンに苦手だった
00:21:06私たちがハイエナになるんです
00:21:08ダメだ、この人よく履ける
00:21:10いただきます
00:21:15いただきます
00:21:16焼けてるよ
00:21:21ごめん、ごめん、ごめん、ごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんごめんご
00:21:51I'm sorry, I'll see you later.
00:21:53Yeah, I'm not.
00:21:55I'm a member of the team, and I always had to say that.
00:22:00So, I'm too scared.
00:22:04It's weird, isn't it, Misa?
00:22:08Eh?
00:22:10Oh.
00:22:12It's so rare that you've got a lot.
00:22:15It's weird, Tumaya.
00:22:18I'd better take care of it.
00:22:21気を付けるって?
00:22:23結婚決まるとさ、本当にこの人でいいのかなって迷い始める子もいるから。
00:22:30ないないないない。ミサに限ってそれはないね。
00:22:35あ、すみません。ハイボール。
00:22:38決まりました。
00:22:39経営戦略部の鈴木部長いるでしょ?
00:22:41ああ。ゴンゾウ氏?
00:22:43どういう人なんだろう?
00:22:45ただのボンボンでしょ。
00:22:47女性の噂とかある?
00:22:49聞かないね。
00:22:50うーん、他になんかないの?
00:22:53なに?レイナちゃん愛のタイプ?
00:22:57違うよ。どの若い子たちが知りたがってて。
00:23:02大学で植物の研究してたらしい。理系のオタクなんじゃない?
00:23:08案外女性慣れしてないのかな?
00:23:11それあるね。仕事一筋の堅物だし。
00:23:16俺の方が絶対モテるわ。
00:23:19男は小魅力。
00:23:21だとしたら実家は太いししっかり稼ぐし浮気もしない。
00:23:26超有料物件。
00:23:29うん?
00:23:31お待たせしました。
00:23:32あ、どうも。
00:23:33はい、レイナちゃん。
00:23:36乾杯。
00:23:37乾杯。
00:23:38乾杯。
00:23:39乾杯。
00:23:40乾杯。
00:23:44しかも意外とちょうぶぅかんどい。
00:23:46うん?
00:23:49お?
00:23:50うん?
00:23:51うん?
00:23:52うん?
00:23:53You're still so good.
00:24:01You don't need to get out of here.
00:24:04You don't need to get out of here.
00:24:07Don't you need to be in front of me.
00:24:09You're not able to get out of here.
00:24:15But you don't need to get out of here.
00:24:20I'm sorry, I'm so hungry, and I'm so hungry.
00:24:24I'm sorry, but I don't have a client.
00:24:26Oh, that's right.
00:24:27I mean, I don't know if it's a shine mascot.
00:24:31Oh, that's so funny.
00:24:32Yes, I think it's good.
00:24:33I think it's good, but it's good.
00:24:36But it's too popular, so I can't accept it.
00:24:40Well, I don't think so.
00:24:43I don't know if it's good for me to show you.
00:24:45But when I was in contact with you,
00:24:48it was now what?
00:24:492015
00:24:54I am
00:24:55when she got the to say needed
00:24:58it
00:24:59thank you
00:25:02they change cut project
00:25:04this is going to further
00:25:05me
00:25:07me
00:25:09I
00:25:11I
00:25:15I
00:25:16I
00:25:17忘れてくださいSNSの宣伝広報に声かけていますインスタ映えを狙いましょうインスタ映えアイアノ頑張りましょうまだ浸透してないんだインスタ映え同家にも相談してみるね味方を作れるようにはいコネでも何でも使えるものを全部使いましょう
00:25:47コネ?
00:26:17あっあの…
00:26:24I got a friend.
00:26:31It's okay.
00:26:33It's okay.
00:26:38I'm sorry.
00:26:41I'm sorry.
00:26:43I'm sorry.
00:26:44I'm sorry.
00:26:49I want to put my hand down.
00:26:52・ああ、一回また過ぎちゃなかった。
00:27:22まあ話せいくぞああ何をしているんですか?
00:27:46いい企画ですねシャインマスカットは近年人気が定着して栽培面積も拡大傾向にあります5年前のおよそ4倍ですこれから海外のニーズも高まるでしょういいところに目をつけますね
00:28:16そういうあなたは誰に目を?ひと回り年下の新入社員と同性?半同性?どれだけ手が早いの?待って。
00:28:29違います。
00:28:31すっごくお似合いなのに。
00:28:32違います。
00:28:33デートの邪魔は私。
00:28:34帰ったほうがいいですか?
00:28:35帰るところです。
00:28:36あの会話は何?え、怖い?プレイ?マンネリ化したカップルが刺激を求めるために他人を巻き込んだプレイ?もうその駅まで行っちゃってるの?
00:28:48カンベさん。
00:28:49え、何ですか?
00:28:50この企画を別部署の上司である私に相談したということは、私を利用したいということですか?
00:28:58あ、あの、ルール違反だということは承知していますが。
00:29:03利用してください。
00:29:04失礼しました。もう少しガララで考えてみます。
00:29:27あ、いいえ、ここ。
00:29:29では。
00:29:30あの。
00:29:33あっ。
00:29:34ありがとうございました。お返しします。失礼します。
00:29:37あ、ちょ、ちょっと。ちょっと。待ってください。
00:29:45やっぱりクズだ。社内の女性のお尻ばっかり追いかけ回してるとんでも温存し。
00:29:53あの、説明させてください。
00:30:00はい。
00:30:04はい。
00:30:07どうしよう。
00:30:13どうしよう。
00:30:14おかげさまでそばにいてくださって心強かったです。
00:30:26どうしよう。
00:30:28このままじゃ。
00:30:29気振り。
00:30:31ああ。
00:30:32ミサン、おはよう。
00:30:41Ah
00:30:43Missa, how are you?
00:30:46What are you doing?
00:30:48What are you doing?
00:30:50You're not going to be able to do it.
00:30:52I'm not going to be able to do it.
00:30:55I'm not going to be able to do it, but I'm not going to be able to do it.
00:31:02I'm going to be busy for a job for a job.
00:31:06Oh, that's it.
00:31:08I was a lawyer.
00:31:10I don't know.
00:31:12I'm the one-to-one.
00:31:14I'll be in the長野 to the農園.
00:31:16I'm the one-to-one.
00:31:17I told you?
00:31:18I told you.
00:31:20I'm the one-to-one.
00:31:22I'm the one-to-one.
00:31:24I'm the one-to-one.
00:31:26I'm the one-to-one team.
00:31:29I'm the one-to-one team.
00:31:31I'm the boss of the company.
00:31:33He's the boss of the company.
00:31:35You were the one-to-one.
00:31:38I'm the one-to-one.
00:31:41You're the one-to-one team.
00:31:43You can't get a girl if I can't.
00:31:45You can't buy a girl.
00:31:47I'm the one-to-one.
00:31:49I'll go to the shop.
00:31:52I didn't have my own shit.
00:31:55I'll go to a dress for a dress.
00:31:57I'm going to buy a dress for a dress.
00:31:59You're going to go to the dress.
00:32:01I want to buy a dress.
00:32:03I want everyone to join us!
00:32:05Hmm...
00:32:07It's a mount for a woman.
00:32:09It's a great place for her, Misa.
00:32:15Hmm?
00:32:16Yes.
00:32:22If you don't like her,
00:32:24even if you don't like her,
00:32:26I don't like her!
00:32:28That's my face.
00:32:46It's terrible.
00:32:47I'm out of the way that the anarchist got out.
00:32:50A guy that's not happy to be natural.
00:32:52例えば
00:33:10鈴木部長
00:33:13二人もうデートしている
00:33:16鈴木部長
00:33:18他のお店行こう
00:33:25鈴木部長
00:33:28鈴木部長
00:33:29鈴木部長
00:33:31鈴木部長
00:33:37鈴木部長
00:33:39鈴木部長
00:33:41鈴木部長
00:33:45鈴木部長
00:33:46鈴木部長
00:33:47鈴木部長
00:33:48鈴木部長
00:33:49鈴木部長
00:33:50鈴木部長
00:33:51鈴木部長
00:33:52鈴木部長
00:33:53鈴木部長
00:33:54鈴木部長
00:33:55鈴木部長
00:33:56鈴木部長
00:33:57鈴木部長
00:33:58鈴木部長
00:33:59鈴木部長
00:34:00鈴木部長
00:34:01鈴木部長
00:34:02鈴木部長
00:34:03鈴木部長
00:34:04鈴木部長
00:34:05鈴木部長
00:34:06鈴木部長
00:34:07鈴木部長
00:34:08鈴木部長
00:34:09Ah, I have a plan for this.
00:34:13A plan? What's the plan for this?
00:34:18I don't have a plan for you.
00:34:24What?
00:34:26I don't have a plan for a partner.
00:34:30Isn't that strange?
00:34:32It's not clear to me, but...
00:34:36We're going to live together.
00:34:39Misa is too late.
00:34:41Misa wants to go shopping, so I wanted to go shopping.
00:34:45But what do you think I want other plans?
00:34:49I don't have a plan for myself.
00:34:51But if you're a man, you're going to die.
00:34:58Let's go.
00:35:01Talk!
00:35:06You're not going to die.
00:35:09I'm not going to die.
00:35:12I don't have time to go to my parents.
00:35:17I don't have time to go shopping.
00:35:20I don't have time to go shopping.
00:35:23Thank you so much for today.
00:35:30Lerner, I really didn't want to get hurt.
00:35:34But Lerner's feeling that I love you and I don't want to lie.
00:35:40I want you to make this last thing.
00:35:54Is it the last thing?
00:35:57I don't have to do anything with my family or family.
00:36:01I don't have to do anything.
00:36:06I'm not sure if I'm asking you to do this.
00:36:15I'm not sure if I'm asking you!
00:36:17I'm not sure if I'm asking you!
00:36:20I know you were.
00:36:23I'm not sure if I'm a man.
00:36:26I'm not sure if I'm a man.
00:36:36昔から人の不機嫌が苦手だった。
00:36:47ございまー!
00:36:51母ちゃん、来ようね!
00:36:53黙っとってくれ!
00:36:58やりんかっちゃった、これもう…
00:37:17一瞬で血の毛が引く。焦って顔色を伺って。
00:37:24プレゼンはお前の妄想を発表する場か?
00:37:27お前の暴走で大損害だよ!
00:37:29申し訳ありませんでした。
00:37:31その場の空気を取り繕わなくちゃって。
00:37:47何をそんなに恐れてたんだろう?
00:38:00嫌われたって殴られたってそれが何?
00:38:04こっちは一回殺されてるんだ。
00:38:08今もどうやって床に至るんだろう…
00:38:11今後こそを流れたいなと思ってたんですが。
00:38:14間違いになったら、
00:38:15その目の方は白い日から泣くんだろうね!
00:38:17パイダーも寝ていましたか?
00:38:18血のようなことを一緒に許可検紋!
00:38:23気になったらコンビハと呼んでみてましたね。
00:38:25もう元日まで。
00:38:28今日の洗濯で見たことを見たら、
00:38:31今日の剣を見つけですね。
00:38:33今日のお晩内の寿司の間に、
00:38:35It's good to go!
00:38:42Come on!
00:38:43It's good to go!
00:38:44It's good to go!
00:39:05It's good to go!
00:39:35いい景色でしょうんミクさんから連絡あった一緒に行こうって誘ったんですけど足があるから大丈夫ってうん
00:40:05着いたー
00:40:23ありがとう
00:40:31電車で行けって言っただろ
00:40:34いいじゃん目的地一緒なんだから一緒に来たこと絶対言わないって先行くから時間差で来てね
00:41:44やっぱり自然が多いとこ落ち着くね
00:41:50美里優斗くんってお互いがお互いの初恋の人なんです
00:41:56甘酸っぱい思い出って感じ最近同窓会で再会してまた仲良くなったみたい
00:42:06皆さん今日は一日お手伝いありがとうございました
00:42:18地元の美味しい食材を集めましたんでお腹いっぱい食べてってください
00:42:24ここからは僕に任せてください皆さんごゆっくり
00:42:30嬉しい
00:43:20Reina's appeal?
00:43:50We're going to make a success to the SHINE mascot project!
00:43:54Bye!
00:43:57And we're going to get to the happy marriage of Misa and Tumaya!
00:44:04My name is Nina...
00:44:07What?
00:44:09I didn't know how many of them were...
00:44:12I'm not drinking recently so I thought that I was my婚約, so I was going to give you a gift.
00:44:16What?
00:44:18Sorry...
00:44:19But she's good, Missa. She's a friend of mine.
00:44:25I was always worried about her as a friend.
00:44:29Missa is such a good girl, but she doesn't have a good voice.
00:44:33That's why I was so happy to be with my friend.
00:44:40She's a good girl. She's a good girl.
00:44:45Thank you so much.
00:44:50Missa, come on.
00:44:54You're so good to see her.
00:44:57Happy birthday.
00:44:59Happy birthday.
00:45:01Thank you, Missa.
00:45:05Missa, she's good.
00:45:08Missa, I like my meat.
00:45:17I'll eat my meat.
00:45:26What?
00:45:29I'll eat my meat.
00:45:32Grandma.
00:45:34I don't know.
00:45:36Crash.
00:45:41Let's sleep on that one.
00:45:48Let's go look at some book.
00:45:52What's your full thinking?
00:45:54No.
00:45:56That's fine.
00:45:57Shepherd is dead.
00:45:58It's okay. Please sit there and sit there.
00:46:01No, it's okay.
00:46:06It's okay?
00:46:07No, it's okay.
00:46:14Chief, why are you here today?
00:46:19Why are you?
00:46:20Are you okay?
00:46:23I'm not okay.
00:46:26Why are you not happy?
00:46:27I'm not happy.
00:46:29I'm not happy.
00:46:30I feel like I'm feeling the enemy and the police.
00:46:36I want to know the reason I'm angry.
00:46:38I'm not happy.
00:46:40I'm not happy.
00:46:41I'm not happy.
00:46:43I'm not happy.
00:46:44I feel the feeling of the air.
00:46:47I don't think I'm in a good mood.
00:46:49Are you loving me?
00:46:53I'm not happy.
00:46:55I'm not happy.
00:46:56I'm not happy.
00:46:57I'm happy.
00:46:58I'm happy.
00:46:59I'm happy.
00:47:00I'm happy.
00:47:01I'm happy.
00:47:02I'm happy.
00:47:03I'm happy.
00:47:04I'm happy.
00:47:05I'm happy.
00:47:06I'm happy.
00:47:07I'm happy.
00:47:08I'm happy.
00:47:09I'm happy.
00:47:10I'm happy.
00:47:11I'm happy.
00:47:12I'm happy.
00:47:13I'm happy.
00:47:14And the one who has been in the life of the women,
00:47:17if you had to take a lot of time in the world,
00:47:19you should be careful of what Miku.
00:47:20Miku?
00:47:22I have to ask you,
00:47:24that you have to do something.
00:47:25What?
00:47:27Who is this a crazy guy?
00:47:29Next time, 10 rounds,
00:47:30I'm going to...
00:47:31I'm going to...
00:47:32I'm going to...
00:47:32I'm going to...
00:47:33I'm going to...
00:47:34I'm going to...
00:47:35What do you think?
00:47:35I'm going to...
00:47:36I'm going to...
00:47:37I'm going to work for you.
00:47:38If you're doing this,
00:47:40I'm going to...
00:47:41...
00:47:41What are you doing?
00:47:45You're being on your own
00:47:48What are you doing?
00:47:52You're going to be in a car and you're going to be in a car and you're going to be in a car and you're going to be in a car?
00:47:58What do you mean?
00:48:00Miku is my sister
00:48:03Miku is your name, right?
00:48:05It's not my name
00:48:07何?
00:48:10関係を隠していたのは社内の人間は彼女が社長の娘だと知らないからです仕事ができるようになるまでは特別扱いさせたくないので他に何か?
00:48:37Can you explain it to me?
00:48:41But...
00:48:42I was on a date yesterday.
00:48:45Date?
00:48:46I saw it on my Instagram.
00:48:49Is it really me?
00:48:53By the way, I was in Taiwan.
00:48:56Let me show you some evidence.
00:48:59What do you mean by that?
00:49:05Can you explain it to me?
00:49:07I...
00:49:08I...
00:49:09I...
00:49:10I...
00:49:11I...
00:49:12I...
00:49:13I...
00:49:14I...
00:49:16I...
00:49:17I...
00:49:18I...
00:49:19I...
00:49:20I...
00:49:21I...
00:49:23I...
00:49:24I...
00:49:25I...
00:49:26I...
00:49:27I...
00:49:29I...
00:49:30I...
00:49:31I...
00:49:32I...
00:49:33You've never wanted to be she's good.
00:49:35You don't know.
00:49:36You need...
00:49:37It's not that...
00:49:38I apologize.
00:49:39What should I do for you?
00:49:41Do you have five minutes?
00:49:43You have a listen...
00:49:45Okay, please?
00:49:47I don't care.
00:49:48But I don't care, please.
00:49:51I...
00:49:52...
00:49:53I don't care.
00:49:54It's not...
00:49:55You...
00:49:56I'm not a big fan.
00:50:04Shiny mascot.
00:50:07Do you know how to eat it?
00:50:10Is there something?
00:50:12It has different taste.
00:50:19The first part of the tree is spread to the tree.
00:50:23The most high is the most strong taste of the most.
00:50:26I didn't know this job, so I didn't know.
00:50:30That's why, when I eat first, it's very sweet.
00:50:36But it's a bit more sour.
00:50:40It's like a love thing.
00:50:46I don't think I'm going to eat that much from the bottom.
00:50:57At the beginning, it's so good.
00:50:59But while eating, it's stronger and stronger.
00:51:05There might be such a love.
00:51:09My life is long, so...
00:51:16Let's eat it.
00:51:21Yes.
00:51:26It's delicious.
00:51:32Then, the next one...
00:51:38The most important part.
00:51:48It's all different.
00:51:52It's so good.
00:51:54It's so good.
00:51:56It's so good.
00:51:58It's so good.
00:52:00It's so good.
00:52:05It's so good.
00:52:07You're good.
00:52:10Really.
00:52:12Really?
00:52:42It's so good.
00:52:43I want to go over this.
00:52:45Right.
00:52:46It's so good.
00:52:47I don't know.
00:52:48I don't know.
00:52:49I think I'm in it.
00:52:50I've got it.
00:52:51It's so good.
00:52:52It's so good.
00:52:53It's so good.
00:52:54What's the best food?
00:52:55That's the best food?
00:52:56I don't know.
00:52:57That's the best food.
00:52:59I don't know.
00:53:00Let's eat it.
00:53:01Well...
00:53:02It's good.
00:53:03It's good.
00:53:04It's good.
00:53:05And I was going to eat it.
00:53:06Anything is good.
00:53:07It's good.
00:53:08So it's good.
00:53:10Wow!
00:53:12I've had a good time.
00:53:14I've had a good time.
00:53:16I'm so happy to just go to the house.
00:53:18I'm so happy to be here.
00:53:20Please, please.
00:53:22I'm so happy to be here.
00:53:24I'm so happy to be here.
00:53:26I'm so happy to be here.
00:53:28I also have a good job to be here.
00:53:30I'm happy to be here.
00:53:32I'll give you a second.
00:53:34I'll get back to my house.
00:53:36I'll have a little more.
00:53:38Thank you, Tanabe-kun.
00:53:40Thank you, Tanabe-kun.
00:53:42Thank you, Tanabe-kun.
00:53:44Thank you, Tanabe-kun.
00:53:46Miku-san!
00:53:48Here we go.
00:53:50Luena-chan, are you okay?
00:53:52Your feet are sore?
00:53:54No...
00:53:56Do you want me to take care of you?
00:54:00I want to talk about something.
00:54:02I'm gonna take a drink.
00:54:12You're so angry.
00:54:18You're too angry.
00:54:20You're too angry.
00:54:22You're too angry.
00:54:24兄さんお茶なんだろうこの変な感じこの辺がもぞもぞしてでもあったかくて長いこと忘れてたようなこの感じストーカーでも御蔵師でもありませんがあなたに傘をさすくらいはできますよかったです
00:54:54あなたが元気で本当にこれはもしかして
00:55:11喉渇いたら言ってくださいね小腹が減ったらお菓子も口に入れてあげますお構いなく
00:55:17富山がご出身なんですよねはい 神戸さんとはいつから
00:55:26小児の時に出会ってずーっと親友なんです ミサのお母さんが
00:55:33男の人と家を出てしまって落ち込んでたミサを励ましてあげたのがきっかけです 同じ頃
00:55:45私も母を亡くして でも私はミサには言えなかったの
00:55:54部長お母様を亡くされてるんですよね 気持ちわかります
00:56:02私一人で抱え込んでしまうところがあるんです 昔から器用ではなくて
00:56:09社員マスカットの企画も私がこういうのどうかなって言ったらミサが上手に企画書にして
00:56:17なるほど ミサ賢いし誰にでも愛想が良くて
00:56:25今日だって友谷君の前で優斗君と仲良くしたり
00:56:28悪気はないんです いろんな人から愛されてたいって悪いことじゃないと思うし
00:56:36いつも自信がなくなっちゃうんです
00:56:43ミサに比べて私はって
00:56:48信じてた彼にも裏切られて捨てられて
00:56:56ごめんなさいこんな愚痴
00:57:00結局 私はどこに行っても一人ぼっちなんです
00:57:11江坂さんは 神戸さんと親友なんですよね
00:57:22え はい
00:57:25そうやっていつも 本人のいないところで親友の評判を落としていたんですか
00:57:32私は別に
00:57:36江坂さんは 僕に興味があるんですか
00:57:40僕は不愉快です あなたのすべての言動が
00:57:45覚えておいた方がいい
00:57:50平気で他人を落とし入れるような人間は 必ず報いを受けます
00:57:56私のこと 知りたいって言いましたよね
00:58:04ええ 今日で十分知ることができました
00:58:07恋人に捨てられましたか
00:58:10あなたのような性根が腐った肩を
00:58:14本気で幸せにしようと思う男性はいないと思います
00:58:18あなたが故意に
00:58:24階段の上から 落として破損させたチョコレート50個
00:58:29会社にしっかり弁償してくださいね
00:58:34あなたのような人たちが悪くの
00:58:46あなたは誰に
00:58:50I'm not going to give up to you.
00:58:56Why are you talking about me?
00:58:59What are you doing?
00:59:01I'm not sure what you're doing.
00:59:05I'm not sure what you're doing.
00:59:13What are you doing?
00:59:15Isn't that beautiful?
00:59:32What?
00:59:34What are you doing?
00:59:38What?
00:59:39What are you doing?
00:59:41That's fine.
00:59:44Well, it's over.
00:59:47Put your words, shame on me, lot of lot of food
00:59:56You try, oh my, hey
00:59:58Am I the blame?
01:00:00Won't you decide, it's pretty light
01:00:04We keep inside
01:00:05Am I the blame?
01:00:08For all this pain, or call me sane
01:00:11To cover up and say, I wear a mask
01:00:17I wear a mask
01:00:19I wear a mask
01:00:24On this deep screen, driving silence to my life
01:00:28I sing like a hypnotic spelling place
01:00:30Makeup on, it's no mistake
01:00:32Put your words, shame on me, lot of lot of food
01:00:40You try, oh my, hey
01:00:43You try, oh my, hey
01:00:45You try, oh my, hey
01:00:46Time's dead, the panic
01:00:47It's around, so loud
01:00:49Watch my shoes, don't watch your go
01:00:52Don't I get so pretty
01:00:53When I'm trying to be a scene
01:00:56When you're gonna love me
01:00:58Like you, like you, tripping
01:00:59Cause you know
01:01:00Am I the blame?
01:01:02Won't you decide, it's pretty light
01:01:06We keep inside
01:01:08Am I the blame?
01:01:10For all this pain, or call me sane
01:01:14To cover up and say, I wear a mask
01:01:18I wear a mask
01:01:22Am I the blame?
01:01:24I wear a mask
01:01:25You gotta hide it
01:01:27Everybody's falling
01:01:29Masked on the sweatier
01:01:31Oh my, no, no, no, no, no
01:01:33You gotta want it
01:01:35I can't see your watchin'
01:01:37Masked on the cover, yeah
01:01:39Oh my, no, no, no, no, no, no
01:01:41You gotta hide it
01:01:42Everybody's falling
01:01:44Masked on the sweatier
01:01:46Oh my, no, no, no, no, no
01:01:48You gotta want it
01:01:50I can't see you watching, but it's all in Korea
01:01:54Oh, my, my, my, my, my, my