
'cause, 'cos, because | WordReference Forums
Jan 13, 2008 · For example, native New Yorkers do not pronounce 'cause as anything that could reasonably be transcribed as "cos", and so this would not make any sense if you were transcribing a New York accent. On the other hand, 'cos is a fair approximation of the way the abbreviated word would be said by speakers with other accents.
'Cause y Because - WordReference Forums
Aug 14, 2012 · Con el apóstrofo delante entiendo que 'cause = cuz = because (porque), y no el sustantivo cause (causa). Hablado queda claro: bɪˈ kɒz = 'CAUSE, CUZ kɔːz = CAUSE (CAUSA) En conversación con frecuencia se salta la primera sílaba de "because", al igual que se acortan otras palabras. Ej.: 'Fraid so = I'm afraid so. (Me temo que sí.)
en raison de / à cause de / pour cause de / grâce à
Jun 1, 2007 · À cause de Du fait de. On la croyait moins vieille, à cause de ses cheveux bruns (FLAUBERT, Trois contes. Un Cœur simple, 1877, p. 64). On ne pouvait laisser les fenêtres ouvertes, à cause du bruit . Pour cause de (+ subst. de l'inanimé sans article, désignant le plus souvent des événements ou des phénomènes fréquents). En raison de ...
Is "cause" instead of "because" becoming Standard English?
May 20, 2015 · Nowadays, I'm seeing a drastic increase in usage of cause in place of because, especially in written English. People are in such a hurry, that a statement like below passes off like Standard English: It rains cause clouds form in the sky, and that happens cause of water vapor, and vapor forms cause of trees and forests.
Cause vs Causes - English Language & Usage Stack Exchange
It isn't the software or the workbooks that cause the increase in price, it's the fact of their inclusion in the packages that causes it. So, when determining the entity that "which" connects back to, you should see that invisible word "fact" as replacing everything in the first part of the sentence, and then you can see that it must be singular.
Reason for vs Reason of | WordReference Forums
Sep 9, 2013 · That is simply wrong. It should be (i) the cause of the illness. or (ii) the reason for the illness. In the sentence "he reason of the illness." With "of", reason would have the meaning of "the process of reasoning/logical thought." and illness does not have the capacity to think.
result in / cause / lead to - WordReference Forums
Apr 20, 2025 · This negative nuance also applies to the noun cause – specifically in its meaning of what brought something about, what made it happen in the first place. But in its sense of a reason or good excuse for something, the noun clause can be either negative or positive (there’s no cause for alarm / this is a cause for celebration / we have cause ...
Why "make" is more correct than "cause" on that sentence?
Apr 14, 2020 · In “The paragraph has to cause an impact on the reader”, the nuance is that the paragraph does not possess “an impact.” It creates an independent “impact” and there is a vague feeling that “impact” is being used literally: there will be an impact somewhere near, or upon the person of, the reader.
Cause for vs cause of - English Language & Usage Stack Exchange
"Cause for" seems to mean "a valid reason for", as in "cause for alarm". "Cause of" implies a causal relationship, as in "this is the cause of that". I personally can't think of many contexts where "cause for" would be appropriate other that "cause for alarm" and phrases similar to it.
meaning - What is a word that could define someone who likes to …
Sep 13, 2013 · A drama queen is a person who goes out of their way to cause trouble (drama) simply for the sake of creating a problem. It carries the connotation of someone who finds tranquility boring, and will agitate a situation purely for personal entertainment.